Re-Birth ★ M 이민우의 생일파티에 여러분을 초대합니다.
Re-Birth ★ we invite you to Lee Min-woo's birthday party
Re-Birth ★ 在此邀請你來參加李玟雨的生日饗宴
글쓴이 : 운영자 날짜 : 08-06-29
M : RE-BIRTH!!
M : 重生!!
안녕하세요. 엠라이징입니다.
We, M-rizing, greet you !
大家好。這裡是MRizing。
새로운 공식 사이트의 오픈과 함께 기쁜 소식을 알려드립니다.
With the open of new official site, we are informing good news.
藉由新官網的開張同時,我們想要傳達一個好消息。
오는 7월 28일 민우씨의 생일을 맞아,
하루 앞선 7월 27일(일)에 모두 모여 축하하는 자리를 마련하고자 합니다.
On 27th, July as the day before Minwoo's birthday, we will have the party that meeting altogether to congratulate him.
7月28日正是玟雨君的生日,在前一天7月27日(星期日),我們將準備為了祝賀玟雨而聚在一起的饗宴。
사랑스런 걸프렌드들의 많은 참석 부탁드려요.
We hope that all of you who are M's girl friends come and enjoy the party!
我們希望所有M的女朋友們都能夠前來參與這個盛會。
*일시 : 2008년 7월 27일 일요일 PM 5시 ~ 7시
*When : July, 27th (Sunday) PM 5~7
*日期: 2008年7月27日 星期日 下午5點~7點
*장소 : 연세대학교 백주년기념관 콘서트홀 (904석 규모 / 1, 2층)
*Where : Yonsei Univ. Culture and Art Center , Concert hall
(Approximately 904 seat/ 1, 2 Floor)
*場所: 延世大學百年紀念館演唱會大廳(904席 規模 / 1, 2層)
*좌석 : 국내팬 : 입금순 좌석번호 배치
해외팬 : 신청순 좌석번호 배치 (일괄 현장 결제)
*Sitting Plan : Korean Fan : Arranged in payment order
Overseas Fan : Arranged in application order
(Payment will be taken in concert hall that day)
*座席: 韓國歌迷: 依付款順序安排
海外歌迷: 按申請順序安排
(當日在演唱會大廳付款結算)
*참가비 : 1인당 15,000원 (동반 1인까지 가능)
*Ticket : 15,000 KRW/ person
(Available to accompany a person )
* 參加費/門票: 15,000韓圜/人
(限一人陪同)
*입금 & 신청 일시 : 추후에 공지로 알려드리겠습니다.
* Date of Payment & Application : We will notice soon.
* 付款和申請日: 將儘快告知。
생일파티 티켓 신청 방식은 별도 공지를 참고해주세요.
Please, refer to the notice for application (ticket purchase).
生日PARTY門票申請方式請參考公告。
*티켓배부 : 생일파티 당일 1시부터 3시까지
*Ticket distribution : P.M 1~3 on the 27th, July
*門票發佈: 生日PARTY當日(7/27)下午1點到3點
현장 결제하는 해외팬의 경우 3시까지 티켓 교환처로 와서 표를 발급받지 않으면 신청하신 표는 취소가 됩니다.
If the overseas fan who pay on that day, do not get the ticket
by 3 o'clock, their application will not valid.
如果現場結算的海外歌迷當天沒在下午3點前拿票, 那這份申請就自動失效。
*입장시간 : 4시 ~ 4시 40분
*Admission time : P.M 4:00~4:40
*入場時間: 下午4點~4點40分
생일파티 시작 시간 이후에 오시는 분은 입장 불가입니다.
* No one is allowed to get in after opening the party.
* PARTY開始進行之後任何人皆不得進場。
*이번 생일파티는 차대절 주관하지 않습니다.
* We do not arrange the transportation.
* 這次生日PARTY沒有安排專車接送。
자세한 사항은 추가로 올리는 공지를 참고로 해주세요.
For more detailed information,
refer to the added notice later on.
關於更多的細節,請參閱稍後新增的公告。
Copy From M Rizing
中譯: ASA管理組─JSH