字體:小 中 大 | |
|
|
2008/05/09 22:39:17瀏覽2786|回應0|推薦0 | |
轉貼by JSH (另外將開文章附上羅馬拼音) Honey (Feat. Eric) 니가 눈을 뜰 때엔 내가 있길 원해 好想你睜開雙眼 我就在你眼前 매일 아침 그러길 바래 希望每天都能那樣 때론 서툰 표현에 어색해질 때도 有時生澀的表達顯得尷尬時 조금은 이해해주길 也請理解一下吧 eric> Step by step piece by piece day by day 가면 조금씩 더 既然邁開了就再進一步 Step by step piece by piece day by day don't rush now go slow Step by step piece by piece day by day 가면 조금씩 더 既然邁開了就再進一步 항상 니 곁에 머물길 바래 好想一直留在你身邊 조금씩 널 배우고 싶을 뿐이야 내 맘은 只是想一點點學習你 我的心 언제나 곁에 머물길 바래 何時都想伴在你身邊 이제부터야 우린 서로 닮아가는 거야 現在起我們會彼此相像 eric> 어떻게 표현할까 내 맘을 다 要怎麼說呢 我的心要都用 색으로 표현하자면 새하얀 white 顏色來表示的話 白色white 너 없는 삶은 의미없어 my life 沒有你就沒有生活的意義 my life 깜깜한 밤을 비춰주는 너는 light 照亮漆黑夜晚的你是light It's a beautiful night and I'm feelin' alright with you 사랑 따윈 없다라는 말 can't be true 說沒有愛情那種東西的話語 can』t be true 어두운 내 밤을 환하게 비출yeah that's you 照亮昏暗的我的夜晚 yeah that's you I'm looking at you but I still miss you 하루만큼 거리가 좁혀지길 원해 只離開一天也想把它縮短 함께 꿈을 꾸길 바래 好想能一起做夢 때론 작은 품 안에 답답해질 때도 有時被抱在狹窄的懷中感到悶時 웃으며 참아내주길 也請笑著忍耐一下吧 항상 내 곁에 머물길 바래 好想你會一直留在我身邊 언제나 함께 있고 싶을 뿐이야 내 맘은 只是想要一直在一起 我的心 언제나 곁에 머물길 바래 何時都想伴在你身邊 지금부터야 영원토록 너만을 지킬게 現在開始直到永遠 只守護你一人 (꼭 그래야 해 )때문에 널 (一定要那樣做)因為是你 (꼭 그래야 해 )때문에 널 사랑하고 있어 (一定要那樣做)因為愛著你 (꼭 기억해줘 )영원히 널 (一定要記住)永遠為你 (꼭 기억해줘 )언제까지나 너만을 사랑해 (一定要記住)永遠只會愛你 항상 니 곁에 머물길 바래 好想一直留在你身邊 조금씩 널 배우고 싶을 뿐이야 내 맘은 只是想一點點學習你 我的心 언제나 곁에 머물길 바래 何時都想伴在你身邊 이제부터야 우린 서로 닮아가는 거야 現在起我們會彼此相像 항상 내 곁에 머물길 바래 好想你會一直留在我身邊 언제나 함께 있고 싶을 뿐이야 (난 너뿐이야 ) 只是想要一直在一起 (我只有你) 언제나 곁에 머물길 바래 何時都想伴在你身邊 지금부터야 영원토록 너만을 지킬게 現在開始直到永遠 只守護你一人 翻譯:yujin@bestshinhwa 轉帖請註明出處,謝謝~ 비밀 秘密 나 숨겨왔던 비밀이 있어 널 놓쳐버린 내 자신이 미쳐 간단 걸 我有個一直隱瞞的秘密 失去你我自己會瘋掉 넌 모르지 내 슬픔에 맘도 모르는 채 你不知道吧 我的內心也裝作不懂悲傷 매정히 떠나가는 널 볼 수 없어서 지쳐가는 내가 더 싫어져 無法面對絕情離開的你而感到疲憊的我變得更加討厭 미어터지는 가슴을 붙잡고 나는 널 緊緊揪起爆炸的胸膛的我 불러보지만 외쳐보지만 雖然試著大聲呼喚你 叫喊你 아무 대답 없는 너의 모습에 힘겨워져 但卻對著你沉默的身影痛苦不堪 이젠 너에게 사랑한단 말조차 못한 내가 現在對你已經說不出愛的我 미워져 싫어져 사랑해 I need you come back baby my love 可恨可惡但卻愛你 I need you come back baby my love 널 사랑한건 진심 이었어 널 잡지 못한 내 두 손이 미워지는 걸 說愛你是我的真心 沒能抓住你的我的雙手令人厭惡 네 두 눈에 내 눈물이 비치고 있어 淚水映在你的雙眼 간절히 원했는데 지키지 못해 나는 너의 곁에 있지도 못해 一心想要做到 但卻不能守護的我 連在你身邊都做不到 변해가는 널 붙잡고 싶었어 나는 널 想要抓住變心的你的我 멀리 가지마 여린 나니까 不要遠遠離開 因為我很脆弱 내가 비운 술잔만큼 널 잊지 못하잖아 我如同空酒杯一般無法忘記你 이젠 너에게 사랑한단 말조차 못한 내가 現在對你已經說不出愛的我 미워져 싫어져 사랑해 I need you come back baby my love 可恨可惡但卻愛你 I need you come back baby my love Nar. 모든 게 다 잘못된 것 같아 旁白: 似乎一切都是錯的 지우고 살 순 없겠지만 널 담고 살수도 없어 把你抹去我活不了 但把你記住我也活不下去 마지막 부탁이야 영원히 너 행복하길 바랄게 這是最後的囑托了 希望你永遠幸福 이젠 너에게 사랑한단 말조차 못한 내가 現在對你已經說不出愛的我 미워져 싫어져 사랑해 I need you come back baby my love 可恨可惡但卻愛你 I need you come back baby my love (lalalalala lalalalala lalalalala) 사랑한 너의 기억 愛著你的記憶 (lalalalala lalalalala lala) 말하지 못한 비밀인 걸 是說不出的秘密 翻譯:yujin@bestshinhwa 轉帖請注明出處,謝謝! 남자의 사랑 男人的愛 사랑할 땐 마음을 모두 주고 相愛之時掏心挖肺 기대고 싶을 땐 어깨를 내어 주고 想依靠時騰出肩膀 죽을 만큼 많이 아파도 보고 싶다는 말을 하면 病得要死但聽到想見面的話時 아픈 것도 숨기고 가야 하는 사람 掩飾病痛趕去的人 남자의 마음은 아무도 모른다 男人的心無所畏懼 고개 들고 울어서 하늘만이 안다 轉過頭流淚也只有老天知曉 한 사람을 위해서 살고 한사람을 품고서 죽는 그 날에 남자는 웃는다 為了一個人而生 懷抱著一個人而死 的那天 男人笑了 헤어질 땐 잘못이 없더라도 分手之時即使沒錯 잘못이 많아서 미안해 말하고 也會說我錯了對不起 미칠 만큼 그리워지면 한참을 멀리 떨어져서 發瘋似的想念的話 因為遠離一段時間 행복하길 빌다가 돌아서는 사람 會為了她的幸福而回頭的人 남자의 마음은 아무도 모른다 男人的心無所畏懼 고개 들고 울어서 하늘만이 안다 轉過頭流淚也只有老天知曉 한 사람을 위해서 살고 한사람을 품고서 죽는 그 날에 남자는 웃는다 為了一個人而生 懷抱著一個人而死 的那天 男人笑了 살아갈 추억 하나 있으면 그저 외로운 것마저 잊어 如果人生的記憶只有一個的話 那就把孤獨的記憶都忘卻 남자의 사랑은 언제나 슬프다 男人的愛總是悲傷 눈이 아닌 가슴이 눈물을 흘린다 淚水不在眼裡 而在心中流 해가 뜨면 잊으려 하고 달이 뜨면 잊지 못하는 日升之時說要忘記 月起之時卻又無法忘記 세상의 남자는 남자의 사랑은 나란 남자는 바보다 這世上的男人 男人的愛 還有像我這樣的男人 是傻瓜 翻譯:yujin@bestshinhwa 轉帖請注明出處,謝謝! 왜 그래 為什麼那樣 왜 그래 무슨 일 있었어 너의 얼굴이 말이 아냐 말해봐 為什麼那樣 出了什麼事情 說這不是你的臉不是你說的話 왜 그래 나쁜 일 인거야 나랑 눈도 맞추지 못해 지금 너 為什麼那樣 是壞事吧 現在你連跟我對視都做不到 도대체 왜 아무런 말도 없는 거야 到底為什麼你什麼都不說 미안해서 못하는 거야 是覺得抱歉說不出嗎 하기 싫어 안 하는 거야 是不想說而不說嗎 도대체 왜 아무런 말도 없는 거야 到底為什麼你什麼都不說 내가 알면 안 되는 거야 讓我知道不行嗎 이젠 할 말도 없는 거야 現在連一句話都沒了嗎 왜 그래 그렇게 어려워 為什麼那樣 那麼為難 뭘 좀 먹으러 갈까 일단 나갈까 Yeah Yeah 去吃點什麼 先出去吧 Yeah Yeah 왜 그래 뭘 하자는 거야 為什麼那樣 就做點什麼吧 참는데도 한계가 있어 알겠니 Yeah Yeah 忍耐也是有限度的知道嗎 Yeah Yeah 도대체 왜 아무런 말도 없는 거야 到底為什麼你什麼都不說 미안해서 못하는 거야 是覺得抱歉說不出嗎 하기 싫어 안 하는 거야 是不想說而不說嗎 도대체 왜 아무런 말도 없는 거야 到底為什麼你什麼都不說 내가 알면 안 되는 거야 讓我知道不行嗎 이젠 할 말도 없는 거야 現在連一句話都沒了嗎 Nar. 그만 만나 旁白: 分手吧 도대체 왜 아무런 말도 없는 거야 到底為什麼你什麼都不說 미안해서 못하는 거야 是覺得抱歉說不出嗎 하기 싫어 안 하는 거야 是不想說而不說嗎 도대체 왜 아무런 말도 없는 거야 到底為什麼你什麼都不說 내가 알면 안 되는 거야 讓我知道不行嗎 이젠 할 말도 없는 거야 現在連一句話都沒了嗎 翻譯:yujin@bestshinhwa 轉帖請注明出處,謝謝! 사랑하는 사람아 相愛的人啊 그대가 내 곁을 떠난 것 보다 잘해주지 못한 게 아픈데 痛苦的不是因為你從我身邊離開 而是我對你不夠好 그대가 내 곁에 없는 것보다 나보다 많이 아플까봐 걱정 돼 擔憂的不是你不在我身邊 而是你會比我更痛 그대가 나에게 줬던 사랑하나로 나는 살 수 있어요 擁有你曾給予我的愛情 我就能夠活下去 그것이 내 전부니까 因為那是我的全部 사랑하는 사람아 사랑하는 사람아 나 혼자 가슴에 묻어 둘 사람아 相愛的人啊 相愛的人啊 只有我一人掏出真心 兩個人啊 안녕이라는 말보다 내 사랑을 모르는 네가 미워서 (너무 미워서 比起離別的話語 不懂我的愛的你更加討厭 (太討厭) 너무 미워서 더욱 사랑해 因為太討厭而愈加愛 네가 준 웃음은 흐려져 가고 아팠던 눈물만 더 진한데 你對我的笑臉漸漸模糊 只有痛苦的淚水更加深刻 내가 준 사랑은 잊혀져 가고 못된 말로 다쳤을 그대 생각해 我對你的愛漸漸淡忘 卻惦念被刻薄的話語傷害的你 그대가 나에게 줬던 사랑하나로 나는 살 수 있어요 擁有你曾給予我的愛情 我就能夠活下去 그것이 나를 살게 해 那讓我活下去 사랑하는 사람아 사랑하는 사람아 나 혼자 가슴에 묻어 둘 사람아 相愛的人啊 相愛的人啊 只有我一人掏出真心 兩個人啊 안녕이라는 말보다 내 사랑을 모르는 네가 미워서 (너무 미워서 比起離別的話語 不懂我的愛的你更加討厭 (太討厭) 너무 미워서 더욱 사랑해 因為太討厭而愈加愛 사랑하는 사람아 사랑하는 사람아 내 좁은 가슴에 살아갈 사람아 相愛的人啊 相愛的人啊 在我狹小的心胸中生活的人啊 아무리 외쳐 불러도 뒤 돌아 보지 않는 네가 미워서 (너무 미워서 너무 미워서 더욱 그리워 無論怎樣呼喊也不回頭的你好討厭 (太討厭) 因為太討厭而愈加想念 翻譯:yujin@bestshinhwa 轉帖請注明出處,謝謝~ 바람의 노래 風之歌 바래진 기억 그 속에 늘 부르던 어린 아이 褪色的記憶中總是呼喊的小孩 그 맘이 닿는 대로 피어오르던 고운 소원이 那從心中升起的美好願望 늘 간절히 바란 것은 또 그만큼 달아나니까 因為越是懇切期盼的東西就又總會消失不見 어떻게 할 줄 몰라 다시 그 자리 이제 자유롭게 날 수 있다면 不知道怎麼做能再回到那個地方 如果現在能夠自由的飛翔 나는 하늘에 노래되어 저 멀리 날아가리 我在空中歌唱 飛向遠方 지친 날개를 푸른 바람에 실어 다시 떠올라 疲憊的翅膀在藍色風中失去方向再次浮現 꿈은 하나의 노래되어 들려오는 멜로디 夢想成了一首歌 傳來了旋律 힘겨운 나를 비춰주는 단 하나의 노래 映照著疲累的我的唯一的歌曲 여리기만 한 내 손길 또 저만치 드는 후회가 雖然脆弱 但伸出手後又後悔 어제와 나는 달라 내가 아닌 날 다시 태어나게 할 수 있다면 與昨天不同的我能夠重生的話 나는 하늘에 노래되어 저 멀리 날아가리 我在空中歌唱 飛向遠方 지친 날개를 푸른 바람에 실어 다시 떠올라 疲憊的翅膀在藍色風中失去方向再次浮現 꿈은 하나의 노래되어 들려오는 멜로디 夢想成了一首歌 傳來了旋律 힘겨운 나를 비춰주는 단 하나의 노래 映照著疲累的我的唯一的歌曲 내 오랜 얘기와 사라져 가는 눈물이 與過去的故事一起消失的我的眼淚 저 시간이 밀려가야 하네 那些時間應該過去 나는 하늘에 노래되어 저 멀리 날아가리 我在空中歌唱 飛向遠方 지친 날개를 푸른 바람에 실어 다시 떠올라 疲憊的翅膀在藍色風中失去方向再次浮現 꿈은 하나의 노래되어 들려오는 멜로디 夢想成了一首歌 傳來了旋律 힘겨운 나를 비춰주는 단 하나의 노래 映照著疲累的我的唯一的歌曲 翻譯:yujin@bestshinhwa 轉帖請注明出處,謝謝~ 잊어야 겠다 得忘了才行 이 길을 나란히 걷고 있는 너와 그 사람 모습이 닮아 있다 肩並肩走過這條路的你和他 樣子是那麼地相像 혹시 너 마주칠 수 있을까 그 설레던 길이 눈물에 젖는다 也許會遇到你 因為這麼想著而讓我緊張過的那條路 現在被淚水打濕 나 인사할 용기가 나지 않아 숨어 바보처럼 몰래 너를 보다 我連打招呼的勇氣都沒有 像個傻瓜一樣躲起來偷偷望著你 왠지 내 곁에 있던 너보다 그 사람 곁에선 네 모습이 행복해 보인다 不知為何 比起在我身邊時的你 在他身邊你看起來很幸福 넌 환하게 웃는다 또 웃고 웃는다 그 웃음이 너무 아프다 你燦爛的笑 笑了又笑 那笑容好疼 그 사람이 널 사랑하니까 널 웃게 하니까 因為他愛你 因為他讓你笑 너를 위해서라도 이제는 모두 잊어야 겠다 所以就算為了你 我也得忘了才行 그 사람 보면서 웃고 있는 너의 그 눈빛 여전히 따뜻하다 你望著他笑 那眼神還是像以前一樣溫暖 한때 내 맘속 까지 감싸던 그 손길 그 향기 그리워서 미칠 것만 같다 你那曾經連我的心也擁抱到了的雙手 你那香氣 想念到要瘋掉了 넌 환하게 웃는다 또 웃고 웃는다 그 웃음이 너무 아프다 你燦爛的笑 笑了又笑 那笑容好疼 그 사람이 널 사랑하니까 널 웃게 하니까 因為他愛你 因為他讓你笑 너를 위해서라도 나도 너를 잊어야 겠다 所以就算為了你 我也得忘了才行 단 한번이라도 단 한마디라도 널 사랑한다고 달려가 말하고 싶다 就算只能有一次 就算只能有一句話 想奔到你面前說出我愛你 난 눈물이 흐른다 난 울고 또 운다 네 웃음 너무 아프다 我的眼淚流出 我哭了又哭 你的笑容好疼 그 사람이 널 사랑하니까 날 잊게 하니까 因為他愛你 因為你忘了我 너의 행복을 위해 이젠 너를 잊어야 겠다 為了你幸福 現在我得忘了才行 翻譯:abby@bestshinhwa 轉帖請注明出處,謝謝~ 좋을 사람 악녀탈출 擺脫惡女 사이키스 떠나도 돼 離開也好 떠나도 돼 이젠 날 미워해도 돼 그게 날 위해서 너 마지막 해줄 일이야 離開也好 現在討厭我也好 這是你能為我做的最後一件事 네가 미워서 그런 네가 지겨워서 내일부터라도 나 다른 사랑 할 수 있게 討厭你了 厭倦那樣的你了 就算是明天 我也可以開始新的戀愛 언젠가는 보고 싶어 질 거라는 힘든 날 위하는 척 하는 말은 제발 말아줘 不要說以後會想我 這麼做是為了疲憊的我這種假話 그런 네 말에 그 누구도 사랑하지 못해 널 기다리게 되면 나만 더 힘들잖아 因為那樣的話 我無法愛上別人 等待你只會讓我更疲憊 끝이라고 말해줘 너를 쉽게 잊을 수 있게 조금 더 차갑게 告訴我這就是結局 讓我更容易忘記 再冷酷一些 조금이라도 버림받는 아픈 나를 위한다면 如果有一點點為被拋棄而痛苦著的我著想的話 끝이라고 말해줘 너를 쉽게 지울 수 있게 조금 더 차갑게 告訴我這就是結局 讓我更容易擦掉 再冷酷一些 마지막 네 모습만 계속 맴돌아서 네가 미워지도록 你最後的樣子會一直浮現 那樣也許會討厭你 혹시라도 내가 보고 싶어져도 나를 떠나 너무 행복하다는 소식 전해줘 就算以後會想我 也請告訴我離開了我你很幸福 그때 쯤 이면 내겐 다른 사랑 있을 텐데 그 사람 너 때문에 힘들면 안 되잖아 那時我會在另一場戀愛中 不要讓那個人因為你而辛苦 행복한 척 살아줘 너를 쉽게 잊을 수 있게 조금 더 차갑게 請假裝活得很幸福 讓我更容易忘記 再冷酷一些 조금이라도 버림받을 아픈 나를 위한다면 如果有一點點為被拋棄而痛苦著的我著想的話 행복한 척 살아줘 너를 쉽게 지울 수 있게 조금 더 차갑게 請假裝活得很幸福 讓我更容易擦掉 再冷酷一些 행복한 네 모습만 계속 맴돌아서 네가 미워지도록 你幸福的樣子會一直浮現 那樣也許會討厭你 (가끔씩 이제 )그런 말 우연히도 듣게 돼도 (자신 없는데 ) 아무리 네가 말해도 (現在偶爾)即使偶然聽到了那樣的話(沒有自信)不管你說什麼 나는 그저 너와는 다르게 다시는 너 같은 또 다른 사랑에 我還是和你不一樣 再次像你一樣開始另一場戀愛時 너무 행복해 너를 모른 체 할 자신 없는데 沒有自信幸福到可以忘記你 내 곁을 스쳐 가줘 너를 쉽게 막을 수 있게 조금 더 천천히 從我身邊經過吧 為了讓我容易的攔住你 慢一點 조금이라도 버림받을 아픈 나를 위한다면 如果有一點點為被拋棄而痛苦著的我著想的話 내 곁을 스쳐 가줘 너를 쉽게 안을 수 있게 조금 더 가깝게 從我身邊經過吧 為了讓我容易的抱住你 慢一點 다시는 볼 수 없어도 기억만은 내가 안고 살 수 있도록 即使不再見面 只擁有記憶就能活下去
|
|
( 興趣嗜好|偶像追星 ) |