3:1 | [hb5] | 我 的 弟 兄 們 、 不 要 多 人 作 師 傅 、 因 為 曉 得 我 們 要 受 更 重 的 判 斷 。 |
| [kjv] | My brethren, be not many masters, knowing that we shall receive the greater condemnation. |
| [bbe] | Do not all be teachers, my brothers, because we teachers will be judged more hardly than others. |
3:2 | [hb5] | 原 來 我 們 在 許 多 事 上 都 有 過 失 . 若 有 人 在 話 語 上 沒 有 過 失 、 他 就 是 完 全 人 、 也 能 勒 住 自 己 的 全 身 。 |
| [kjv] | For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body. |
| [bbe] | For we all go wrong in a number of things. If a man never makes a slip in his talk, then he is a complete man and able to keep all his body in control. |
3:3 | [hb5] | 我 們 若 把 嚼 環 放 在 馬 嘴 裡 、 叫 他 順 服 、 就 能 調 動 他 的 全 身 。 |
| [kjv] | Behold, we put bits in the horses' mouths, that they may obey us; and we turn about their whole body. |
| [bbe] | Now if we put bits of iron into horses' mouths so that they may be guided by us, we have complete control of their bodies. |
3:4 | [hb5] | 看 哪 、 船 隻 雖 然 甚 大 、 又 被 大 風 催 逼 、 只 用 小 小 的 舵 、 就 隨 著 掌 舵 的 意 思 轉 動 。 |
| [kjv] | Behold also the ships, which though they be so great, and are driven of fierce winds, yet are they turned about with a very small helm, whithersoever the governor listeth. |
| [bbe] | And again ships, though they are so great and are moved by violent winds, are turned by a very small guiding-blade, at the impulse of the man who is using it. |
3:5 | [hb5] | 這 樣 、 舌 頭 在 百 體 裡 也 是 最 小 的 、 卻 能 說 大 話 。 看 哪 、 最 小 的 火 、 能 點 冲 最 大 的 樹 林 . |
| [kjv] | Even so the tongue is a little member, and boasteth great things. Behold, how great a matter a little fire kindleth! |
| [bbe] | Even so the tongue is a small part of the body, but it takes credit for great things. How much wood may be lighted by a very little fire! |
3:6 | [hb5] | 舌 頭 就 是 火 、 在 我 們 百 體 中 、 舌 頭 是 個 罪 惡 的 世 界 、 能 污 穢 全 身 、 也 能 把 生 命 的 輪 子 點 起 來 . 並 且 是 從 地 獄 裡 點 著 的 。 |
| [kjv] | And the tongue is a fire, a world of iniquity: so is the tongue among our members, that it defileth the whole body, and setteth on fire the course of nature; and it is set on fire of hell. |
| [bbe] | And the tongue is a fire; it is the power of evil placed in our bodies, making all the body unclean, putting the wheel of life on fire, and getting its fire from hell. |
3:7 | [hb5] | 各 類 的 走 獸 、 飛 禽 、 昆 蟲 、 水 族 、 本 來 都 可 以 制 伏 、 也 已 經 被 人 制 伏 了 . |
| [kjv] | For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things in the sea, is tamed, and hath been tamed of mankind: |
| [bbe] | For every sort of beast and bird and every living thing on earth and in the sea has been controlled by man and is under his authority; |
3:8 | [hb5] | 惟 獨 舌 頭 沒 有 人 能 制 伏 、 是 不 止 息 的 惡 物 . 滿 了 害 死 人 的 毒 氣 。 |
| [kjv] | But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison. |
| [bbe] | But the tongue may not be controlled by man; it is an unresting evil, it is full of the poison of death. |
3:9 | [hb5] | 我 們 用 舌 頭 頌 讚 那 為 主 為 父 的 、 又 用 舌 頭 咒 詛 那 照 著 神 形 像 被 造 的 人 . |
| [kjv] | Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God. |
| [bbe] | With it we give praise to our Lord and Father; and with it we put a curse on men who are made in God's image. |
3:10 | [hb5] | 頌 讚 和 咒 詛 從 一 個 口 裡 出 來 、 我 的 弟 兄 們 、 這 是 不 應 當 的 。 |
| [kjv] | Out of the same mouth proceedeth blessing and cursing. My brethren, these things ought not so to be. |
| [bbe] | Out of the same mouth comes blessing and cursing. My brothers, it is not right for these things to be so. |
3:11 | [hb5] | 泉 源 從 一 個 眼 裡 能 發 出 甜 苦 兩 樣 的 水 麼 。 |
| [kjv] | Doth a fountain send forth at the same place sweet water and bitter? |
| [bbe] | Does the fountain send from the same outlet sweet and bitter water? |
3:12 | [hb5] | 我 的 弟 兄 們 、 無 花 果 樹 能 生 橄 欖 麼 、 葡 萄 樹 能 結 無 花 果 麼 . 鹹 水 裡 也 不 能 發 出 甜 水 來 。 |
| [kjv] | Can the fig tree, my brethren, bear olive berries? either a vine, figs? so can no fountain both yield salt water and fresh. |
| [bbe] | Is a fig-tree able to give us olives, my brothers, or do we get figs from a vine, or sweet water from the salt sea? |
3:13 | [hb5] | 你 們 中 間 誰 是 有 智 慧 有 見 識 的 呢 . 他 就 當 在 智 慧 的 溫 柔 上 、 顯 出 他 的 善 行 來 。 |
| [kjv] | Who is a wise man and endued with knowledge among you? let him shew out of a good conversation his works with meekness of wisdom. |
| [bbe] | Who has wisdom and good sense among you? let him make his works clear by a life of gentle wisdom. |
3:14 | [hb5] | 你 們 心 裡 若 懷 著 苦 毒 的 嫉 妒 和 分 爭 、 就 不 可 自 誇 、 也 不 可 說 謊 話 抵 擋 真 道 。 |
| [kjv] | But if ye have bitter envying and strife in your hearts, glory not, and lie not against the truth. |
| [bbe] | But if you have bitter envy in your heart and the desire to get the better of others, have no pride in this, talking falsely against what is true. |
3:15 | [hb5] | 這 樣 的 智 慧 、 不 是 從 上 頭 來 的 、 乃 是 屬 地 的 、 屬 情 慾 的 、 屬 鬼 魔 的 。 |
| [kjv] | This wisdom descendeth not from above, but is earthly, sensual, devilish. |
| [bbe] | This wisdom is not from heaven, but is of the earth and the flesh and the Evil One. |
3:16 | [hb5] | 在 何 處 有 嫉 妒 分 爭 、 就 在 何 處 有 擾 亂 、 和 各 樣 的 壞 事 。 |
| [kjv] | For where envying and strife is, there is confusion and every evil work. |
| [bbe] | For where envy is, and the desire to get the better of others, there is no order, but every sort of evil-doing. |
3:17 | [hb5] | 惟 獨 從 上 頭 來 的 智 慧 、 先 是 清 潔 、 後 是 和 平 、 溫 良 柔 順 、 滿 有 憐 憫 、 多 結 善 果 、 沒 有 偏 見 、 沒 有 假 冒 。 |
| [kjv] | But the wisdom that is from above is first pure, then peaceable, gentle, and easy to be intreated, full of mercy and good fruits, without partiality, and without hypocrisy. |
| [bbe] | But the wisdom which is from heaven is first holy, then gentle, readily giving way in argument, full of peace and mercy and good works, not doubting, not seeming other than it is. |
3:18 | [hb5] | 並 且 使 人 和 平 的 、 是 用 和 平 所 栽 種 的 義 果 。 |
| [kjv] | And the fruit of righteousness is sown in peace of them that make peace. |
| [bbe] | And the fruit of righteousness is planted in peace for those who make peace. |