網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
蔡英文,「冉」得好!
2017/01/06 08:12:00瀏覽2610|回應18|推薦32

蔡英文新春賀詞「抄」錯了賴和詩句,「自自由由」誤為不知所云的「自自冉冉」,對於總統府事後再三硬拗瞎掰死不認錯,「賴和全集」總編輯林瑞明總算看不下去,出面澄清蔡英文是「錯把馮京當馬凉」- 這個歇後語是「形容人昏昧不細察而大擺烏龍」.

換句話說,蔡英文跟她的幕僚確實認錯字了、把「由」看成了、或錯解為「冉」.不過把「冉」扭曲成為「提升」,終究只是蔡英文跟她的馬屁僂儸在自high 、自爽.

一個人錯,好說.很離譜的一句「自自冉冉」居然從上到下、從頭到尾都表現得很自自然然、甚至理所當然,就只能稱之為曠世奇葩.

蔡英文「英文破、中文破」早就不是國家機密,但是破到如此離譜還是令人訝異.大陸《環球時報》三日發表了一篇:「蔡英文說她中文不好,原來是真的!」,開場白的幾句話就很令台灣人汗顏:

「 她還真不是謙虛.

 社會溫情、人們禮貌、國學水準高...這是很多去過台灣的大陸人對台灣的第一印象.

 尤其是第三點,不少人覺得,台灣比大陸更好地保存了國學文化傳統.

 可是,這屆台灣“總統府”的國學水準,似乎讓人捉急.

 尤其是“總統”——蔡英文.」

蔡英文先不說她,《環球時報》是大陸專責對台灣發聲的主要媒體之一,但是受限於大陸僵化的意識形態,對於台灣問題卻經常搔不到癢處.

蔡英文新春賀詞抄的是「台灣文學」,不是「國學-中國文學」!蔡英文現階段在台灣所製造的最大危機,是竭盡洪荒之力「去中國化」,《環球時報》逮到反擊的機會卻捨本逐末只顧著消遣蔡英文的破中文,對於蔡英文倒行逆施形同台灣版文化大革命的「去中國化」輕輕放過未置一詞.如此黨的喉舌,實在愧對政府、愧對黨!

《環球時報》習慣性的把台灣放在對立面,習近平要打擊、懲罰的其實是台獨分裂分子,《環球時報》錯把台灣人民為敵,差之毫釐、謬以千里,也就不足為奇.

蔡英文在對外「力抗中國」、對內「去中國化」之餘,居然會異想天開用最古老的中國傳統習俗過年包紅包、寫春聯來「提高」本土台灣文學,還真不知道是她祖奶奶的什麼神邏輯.

其實「冉」這個字,被蔡英文用的很形象.這個字型跟蔡英文佝僂的身形,乍看起來還真有幾分神似.

「由」字底下伸出兩條腿、左右再各伸出一條胳臂,活脫就是一個「冉」字.蔡英文一朝權在手,便把令來行,拳打共產黨,腳踢國民黨,尖酸潑辣陰狠殘暴的本性暴露無遺,全世界都捏著一把冷汗,看著她把台灣帶向兵兇戰險,這個婆娘居然還有心情「自自冉冉,歡喜新春」.

蔡英文的無知,助長了她的自以為是.失控中的蔡政府,正在把台灣帶向動亂.

 

( 時事評論政治 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=Chiwanese&aid=87698683

 回應文章 頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

Qualimax
等級:2
留言加入好友
2017/01/06 20:24

樓下的,別見笑轉生氣!快過年了,你就在大門貼上「自自冉冉 歡喜新春」春聯歡歡喜喜過年吧!

2014年馬英九的那句「鹿茸是鹿耳朵的毛」是怎麼被噓爆的?如今這「自自冉冉」卻被你認為「故意找碴、小題大作、愛找麻煩」?

「自自冉冉」本來無一物,犯了這麼低能又無知的錯誤,事後那個總統府的化妝師黃重諺非但不懂得化妝,反而不知所云的硬拗,結果越描越黑,不覺得誇張又可鄙嗎?

錯了就錯了,道個歉不就波平浪靜,硬拗才是讓人揶揄取笑久久不斷的主因,懂了吧?



夠了
2017/01/06 14:57

幾天了?

看大家到現在還在攻擊元旦春聯題字,就知道人民對政府的批判攻訐心態有多苛刻、多麼沒事無聊、故意找碴、小題大作、愛找麻煩…

幾篇酸「自自冉冉」的文章,都像這文章,看起來無病呻吟,如吃太飽撐著的娘娘腔,血糖失控、妄念紛飛、囉嗦沒完,乾不乾哪?

灣 叔(Chiwanese) 於 2017-01-06 17:34 回覆:
自自冉冉,不要氣急敗壞.蔡英文不爭氣,急不來的.

多硯坊 (休)
等級:8
留言加入好友
「冉」得太絕了
2017/01/06 14:27

荒腔走板的半年多

直接將 2020 的「再」任斷了頭

灣 叔(Chiwanese) 於 2017-01-06 17:45 回覆:
原來如此,所以一定要把"再"自上面那一橫拿掉,變成"冉"字才出得了頭.

TED3
等級:6
留言加入好友
2017/01/06 12:03

# Don't tzutzuranran 或 Don't be tzutzuranraned (PS. 我胡亂拼的).

tsutsuranran 指鹿為馬, 同義字:日文的馬鹿.

有些英文是由中文過去的. 常看的, 如風水, 宮保(雞丁), 好久不見. 其它如 yin and yan(陰陽), 少見的如 gung-ho, 賣個關子, 自己去查, 不是"剛好".

語言這玩意長時間有多人用才會收入字典, 如 自拍, selfie, 無人機, drone. 川普的unpresidential花火一下就沒有.

菜英文原創於台灣, 萬一被對岸搶先收入字典, 加註羅馬拼音, 下註解, 網民大量使用, 那天就換 Merriam Webster 收入.

灣 叔(Chiwanese) 於 2017-01-06 17:42 回覆:
倉頡造字,阿營造詞.

笑笑-綠洲 明湖 故鄉情!
等級:8
留言加入好友
2017/01/06 11:03

菜政府至今整體的表現可用毛澤東兩句偈來形容:

廟小妖風大

池淺王八多

灣 叔(Chiwanese) 於 2017-01-06 17:41 回覆:
蔡英文帶動不了體制,在掙扎中.

GolfNut — 無心的邂逅
等級:8
留言加入好友
2017/01/06 11:01
這篇實在厲害,灣兄請受小衲一拜。
灣 叔(Chiwanese) 於 2017-01-06 17:39 回覆:
折殺我也!

Mittermeyer
等級:8
留言加入好友
2017/01/06 10:58
小英

大概是我看過唯一一個「面對外賓來訪」

還要低頭看著稿子

逐字逐句念出語音 的"總統"

這世界已經有很多女性領導人了

德國的 梅克爾

緬甸的 翁山蘇姬

英國首相 梅伊

甚至是聲望大幅下滑的韓國總統 朴槿惠

我從來沒看過他們在接待外賓 彼此交談時

還要低頭看稿 才能問答的!

台灣 果然是"很奇蹟"的地方

我們 能選出一個 "只會看稿讀搞(但還會寫錯字,不光是英文錯 中文也錯)"的總統

真是 "太奇蹟"了~
灣 叔(Chiwanese) 於 2017-01-06 17:38 回覆:
台灣選民素質如此,該覺醒了?

鄧麗君
等級:7
留言加入好友
2017/01/06 09:06
~林版2017春聯(不是抄錯字,實乃「觀點不同」):
上聯:菜中文「自自冉冉」
下聯:成賤人「戰戰兢兢」
橫批:鄰犬政績「又臭又長、罄竹難書」

~「自自冉冉」編入國語辭典很好啊!與「指鹿為馬」、「郢書燕說」相互輝映。註解還可以加上一詩:
文朝丈廟兩相疑,和尚竟然去打齊;
教書先生查字果,笑壞旁觀書東皮。
灣 叔(Chiwanese) 於 2017-01-06 17:36 回覆:
把蔡英文當個笑話看
別太頂真
頁/共 2 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁