字體:小 中 大 | |
|
|
2011/12/31 14:35:00瀏覽275|回應2|推薦29 | |
日子被「擁有的」綁架,像軌道叉開灰塵調戲的小站,往遺忘深處前行。其實,我的死去一直自以為是活著,像托斯卡尼以咧開的嘴對抗氣候異常,喋喋不休衣服的破洞,在寒流越過三張犁站牌後的山坡,一隻響尾蛇在草地狩獵人性,為了讓我感受活著… (美麗女士禮袍別再沉溺於孤芳自賞,告別肉體與凡塵和那些無謂的歡愉,今夜,我就要招喚妳共赴黃泉。) 我的死去自認比活著人道,派遣殺手將我眼睛矇住,從骨髓的接縫處切開,搗碎在有月光的研缽,置入37度C過夜的培養基繁殖,一隻貓走過飯糰香味因幸福而不留戀門外的玩伴,街頭的目光明亮但聲音有些龜裂,呼嘯著制服與書包,我最愛的城市因而起飛,一個有母親溫柔的童年…. 清晨甦醒的衣角擁抱少女的祈禱依舊,在一年將要跨過之際。
"Hope is the thing with feathers, that perches in the soul, and sings the tune without the words, and never stops at all." said Emily Dickinson. PS. ( )為 “與死神對話 ~17世紀末歌謠”。
|
|
( 創作|詩詞 ) |