網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
桃園音樂家咖啡推薦品牌 高雄音樂家咖啡送禮推薦 bemo cafe壺泡咖啡開箱文
2022/07/19 16:29:16瀏覽49|回應0|推薦0

不知不覺,夜已深了。若是平時,此刻我已入夢。

這段時間已來,所經歷的事情,所思考的事情都很多,所以睡眠來的就不是那麼準時了。

所以也有點時間,喝點咖啡,裝裝文青。

有時也會在咖啡廳內,找一處靠窗的位置。一份咖啡,一本書,一個下午。

有時候真想,我的人生就這麼簡單,這個世界裡的生活其實很多都很簡單,只要仔細觀察就可以發現城市片刻的寧靜。

咖啡

就是我的心靈慰藉,一杯好的單品咖啡,更可以陪伴我度過每個寂靜的夜晚

為什麼我這麼喜愛單品咖啡呢??

單品咖啡的代表,大家都會想到-藍山咖啡

因為藍山咖啡有著以下特色

頂級藍山咖啡:它產於加勒比海,咖啡都是在高原上生長而成的,吸收到了足夠的陽光的光照,生長的特別的好,藍色的咖啡香味很濃郁

咖啡調理師的精湛手藝也做出了美味的咖啡,能夠讓咖啡色香味俱全,有機的會得話,大家一定要好好的品嘗一下,相信這樣的口感是你無法忘懷的。

炭烘特級藍山咖啡:不知道大家對於此咖啡熟悉嗎?其實它的咖啡豆是世界最好的,看起來可能比普通的咖啡豆值大一些

其實用它來做上好的咖啡。做出來之後入口又軟又滑,口感超級的好,咖啡濃味很強,根據自己的口感再加入了一些糖

不得不說這款咖啡備受年輕人關注,成為了世界頂級昂貴的咖啡之一,贏得了大家的喜歡,不知道你是否喜歡這種咖啡呢?

最近經過朋友的介紹,我對BEMO Cafe這個品牌的阿里山系列咖啡產生了濃厚的興趣,做了一些功課後發現臺灣阿里山咖啡水準之高

它的味道讓我感受到超越藍山咖啡的水準,因為阿里山山脈為臺灣五大山脈之一,和牙買加藍山咖啡幾乎處於同緯度

以1,200公尺的「高海拔」優勢,霧氣瀰漫,冷涼溫差大與水土滋養,產出的咖啡豆質地紮實、風味獨特且香氣、韻味層次豐富。

品飲前段是明亮的檸檬、啜飲時口感如絲絨般滑順柔美,檸檬、杏桃、李子及核桃等滋味,尾段帶臺灣特有的烏龍茶香及甜感,飽滿多汁。這支優質的臺灣咖啡,我猜你不會想錯過的。

尤其品飲前段是可以感受到檸檬的清香、口感絲絨般滑順柔和,細細品味不難發現檸檬、杏桃、李子及龍眼乾綜合起來的獨特口感,尾段則有著臺灣特有的茶香及甜感。這支優質的臺灣咖啡,我猜你不會想錯過的。

在BEMO Café的的官網上有三種阿里山的咖啡,我來分別介紹

臺灣‧阿里山‧卓武山咖啡
[ 風味描述 ]

緬槴花香Frangipani、熟蜜李Plumcot、白葡萄乾White Raisins、核桃Walnut

[ 阿里山 卓武山咖啡農場  ]

卓武山咖啡農場1200公尺高海拔特質,讓咖啡的甜度、酸度、香氣、風味加分許多,為了確保咖啡的品質與信譽,從農場管理、採豆、炒豆、行銷,莊園主事必躬親,堅持自產自銷,而且採收的豆子只選擇咖啡樹矮化後最頂層環狀樹枝所結果的部分,其餘下層咖啡豆都予以淘汰,採收下來咖啡豆每顆都長得特別壯碩。從種植到製作工序的每一環節,皆採有機栽培、不使用農藥!

這樣的堅持讓卓武山咖啡在2012年臺灣咖啡競賽獲得頭等獎,更於2021得到國際典藏咖啡競標(PCA)冠軍,成功將臺灣咖啡產區與國際精品咖啡市場完美接軌,為阿里山咖啡打出名號,也為卓武山咖啡闖出響亮的招牌,成就自己的榮耀!

臺灣‧阿里山‧吾佳莊園
[ 風味描述 ]

龍眼乾Dried Longan、烏龍茶Oolong Tea、黑糖Brown Sugar

[ 阿里山 吾佳莊園 ]

吾佳莊園位於嘉義縣番路鄉草山村,座落在綿延的阿里山山脈上。這裡的陽光及雨霧合適,日夜溫差夠大,十分適合咖啡的生長。

莊園主實行自然農法,擅長有機肥料的施用,在開始種植咖啡以前,原本以產茶為主,也許是因為和茶樹一起長大,又或者是咖啡豆在處理時,常常與茶葉共用場地,讓吾佳莊園的咖啡豆,擁有與臺灣高山茶相像的美麗韻味,此外,又有一層龍眼乾的甘甜。 

在網路上找到BEMO Cafe之前和VOGUE的風格野餐會活動,可見BEMO Cafe對於自身品牌的重視程度

<<這是誠品南西2019年的快閃活動,這個風格完全是我的菜啊!!

<這是蔦屋書店2019年的快閃活動,文青質感路線也很不錯!

一杯好喝的咖啡要如何定義?

有人說:要濃、醇、苦;也有人說:要清爽、甘甜;也有人說:要不酸、不苦、不澀……

通常老饕級的咖啡愛好者會說XX牌子、XX店的咖啡好喝;美食級的咖啡愛好者會說XX產區、XX品種的咖啡好喝……

當然,因為每個人所接觸的咖啡種類不同,而會有不同的認知。對於普通人而言,好喝的咖啡通常是指合自己口味、也習慣那個味道。

但是BEMO Café的濾掛有15g之多,比一般10g掛耳粉量足足多了50%,難怪帶來更多層次的風味及口感,為臺灣阿里山咖啡下了一個全新註解

如果只是單純評論「好喝的咖啡」太過矯情,而是要從飲用者角度出發,來判定咖啡好不好喝,不應該是專家說了算,而是你說了才算。

BEMO Café的阿里山系列值得您細細品嘗,讓這咖啡的餘韻在你舌尖上舞動吧

BEM1851VRV18VRVRWD

1、拿咖啡杯的正確姿勢:在西餐廳裡,餐後喝的往往是咖啡,份量是普通咖啡的一半。而盛咖啡的杯子,杯耳很小,指頭無法穿過。正確的拿法是用你的食指和大拇指端起杯子。  2、服務員端上咖啡時,一定將杯耳向著顧客的左側,臺中阿里山咖啡伴手禮推薦以便顧客扶著杯耳加糖加牛奶。你在操作時不必握得太緊,也用不著用力攪拌而濺出咖啡,因為糖和牛奶很快就會溶化。不喜歡加糖和加奶的,可新竹宏都拉斯咖啡推薦品牌把杯耳轉向自己的右側。一般是先加糖後加牛奶。  3、咖啡匙是專門用來攪咖啡的,飲用咖啡時應當把它取出來,而不是用咖啡匙舀著咖啡一匙一匙地慢慢喝,也不要用咖啡匙來搗碎杯中的方糖,剛剛煮好的咖啡太熱,可以用咖啡匙在杯中輕輕攪拌使之冷卻,或者等待其自然冷卻。用嘴試圖去把咖啡吹涼,是很不文雅的動作。  4、小匙用畢,要放在碟子上,不要放在杯子裡。這樣顯得不雅,而宜蘭肯亞咖啡新年禮盒推薦且不小心會把小匙打翻在地。用匙舀咖啡,端起碟子或托住杯底喝咖啡,都會十分失禮。除非舉行酒會,或沒有桌子依託時,才能端起碟子來喝。  5、盛放咖啡的杯碟都是特製的,臺東肯亞咖啡網友推薦它們應當放在飲用者的正面或者右側,杯耳應指向右方;飲用時,可以用右手拿著咖啡的杯耳,左手輕輕托著咖啡碟,慢慢地移向嘴邊輕啜。不宜滿把握杯、大口吞咽,也不宜俯首去就咖啡杯;喝咖啡時,不要發出聲響;添加咖啡時,不要的咖啡杯從咖啡碟中拿起來。 桃園即溶咖啡企業禮品推薦 6、在家裡請客人喝咖啡,應當注意的是,咖啡愛好者對是否加糖和奶往往十分講究,最好讓客人自便,主人不必代勞。另外,主人還要為懂得喝咖啡的行家另備一杯冷開水,使之與咖啡交替品嘗,口味更顯清純。  7、在朋友家裡作客喝咖啡時,則要注意:咖啡要趁熱喝完,不必客氣。如果只顧聊天而讓咖啡冷卻,就會有違主人的一番誠意。小匙是用來攪拌的,用後要放在碟子邊上,不要用來舀咖啡。也不要一口氣把咖啡喝完,而要慢慢啜飲。咖啡要全部喝完,才顯得有禮貌。  8、有時候飲咖啡可以吃一些點心,但不要一手端著咖啡杯,一手拿著點心,吃一口喝一口地交替進行。彰化藍山咖啡禮品推薦飲咖啡時應放下點心,吃點心時則放下咖啡杯。

光透過窗,透過紙 全力擁抱我全身 我很清楚 空氣中充滿它的回眸 而那些有陰影的地方 才是它留在每個人眼中的容顏 如此,每見它一次 我們就邂逅一次 就重新擁吻一次 就狠狠相愛一回 >>>更多美文:自創詩

一條河 一條蛇蛻下的皮 穿過村旁的玉米地 打小就沒見過一滴水 卻背著河的名聲 欺騙了一座又一座橋 A River The skin sloughed off a snake Runs through the cornfield near the village Never has it seen a drop of water since birth But been bearing the title of a river And deceived one bridge after another 深 夜 風趴在門縫 不停地喊 我像一只膽小怕事的烏龜 把頭縮進冰冷的殼 一想起故鄉,我不敢抬頭 把窗外的月亮多看一眼 Deep Night Wind crouches on the door gaps Howling ceaselessly I am like a timid tortoise Retracting its head into the cold shell Once I think of my hometown, I dare not look up To take one more glance at the moon beyond the window 相 思 夜深到井底 寂寞被一把轆轤 越纏越緊,淚已哭干 月光把相思一針一針地 注入身體 一條揪不斷的紅線 攪起一桶往事 吊在半空 Lovesickness Night sinks deep to the bottom of the well Loneliness bound by windlass Tighter and tighter; tears run dry Moonlight injects love sickness, shot by shot Into the body An unbreakable red line Stirs up a bucket of memories And hangs it in midair 可可西里 云彩像棉花 一朵、一堆放肆地 盛開著 抬頭突然會撞見 成群結隊的野驢或黃羊 孤零零的電桿上 鷹占有著各自的巢穴 走了大半天 玉珠峰還站在老地方 不停地招手 Hoh Xil (Kekexili) The clouds are like cotton blossoms In puffs or piles Wildly bloom in full Looking up, I suddenly run into Flocks of wild donkeys or gazelles On a lonely wire pole Eagles occupy one each their own nests I have been walking most of the day, Yuzhu Peak is still standing at the same spot Waving nonstop 白 露 落單的大雁 把一聲鳴叫丟在黃昏 一條舊毛毯 捂不住夜的冰冷 思念如風 一陣比一陣更急 忍不住的淚爬上草尖 像無數雙眼睛 盯著我 White Dew A stray wild goose Leaves a song to the dusk An old blanket Can't stop the chill of the night Longing is like wind One gust stronger than the last The tears beyond control creep to grass tips Like numerous eyes Staring at me 經 堂 殿堂像在金粉里泡了一夜 從頭到腳都是新的 幾尊佛也是新的 掛在墻上的唐卡 堆在案頭的一摞經書很舊 和尚只管低頭念經 風從門縫溜進來 撲通一下 跪在佛前 The Sutra Hall The hall seems soaked in gold powder all night Brand new from head to toe Several figures of Buddha are also new Thangkas hung on the wall And the sutras stacked on the desk are rather old Monks just bow their heads and chant Wind slips in through the door And plops Before the Buddhas 卓 瑪 她一只手抓住一只奶頭 動作嫻熟而麻利 老牛一動不動地站著 把昨夜做過的夢 從胃里一點點翻出來 嚼一嚼,又咽下去 歌聲快要從木桶里溢出來的時候 太陽才慢慢地升起來 Drolma She grabs one tit with each hand Fast and facile The old cow, standing still Draws the dream it dreamt last night Out of its stomach, and little by little Chews, and then swallows it Until her singing almost spills out the wooden barrel The sun doesn't start its slow rising 清明節 一摞一摞地掏出 這些千元、百元、十元的紙錢 一張一張地數,一張一張地燒 可以買一頭牛、幾只羊 一大群雞,鄉下的日子就得這么過 可以添幾件衣服,抓幾副中藥 挖掉哮喘的病根,如果還有結余 就割上幾斤瘦肉,打一壺酒 沒事時抿上幾口 Tomb-Sweeping Festival Taken out one pile after another These 1,000, 100, and 10 Yuan notes Are counted and then burned one by one Enough to buy a cow, a few sheep, and A flock of chickens; that's the life in the country Have some clothes, fill the prescribe of herbal medicine Eradicate the asthma. If there's more left Cut a few catties of lean meat, get a pot of wine And take a few sips at leisure 空也靜:原名魏彥烈,青海省作協會員。出版詩集《格桑花開》、《草原情歌》、《仰望昆侖》、《風舞經幡》、漢英雙語《輪回》等多部。獲昆侖文藝獎,唐蕃古道文學獎,詩歌春晚“全國十佳詩人”稱號。詩觀:快樂生活,安靜寫詩。 史潘榮 英文筆名 Joseph Spring,中國國學雙語研究會會員、陜西譯協理事、期刊英文編審、西京學院外國語學院英文教師。16 歲開始發表詩歌和散文,出版有詩集《流動的抒情》(2004)。在較長的工作和學習生涯中,始終酷愛著文學與翻譯,甘心“以語言之舟楫,渡文學之江河”。 >>>更多美文:自創詩



嘉義冰釀咖啡新年禮盒推薦 嘉義冷泡咖啡網友推薦 bemo cafe冰釀咖啡風味如何雲林不酸的咖啡伴手禮推薦 花蓮肯亞咖啡新年禮盒推薦 bemo cafe壺泡咖啡風味如何南投知名咖啡新年送禮推薦 台東壺泡式咖啡中秋禮盒推薦 bemo cafe冰釀咖啡風味如何
( 知識學習媒體出版 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=4jwydpeg53407&aid=175846364