網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
紀念陳高志老師—介壽國小2026英語讀者劇場演出有何意義??八個字 不倫不類 無聊荒誕
2026/04/28 16:33:15瀏覽315|回應0|推薦1

紀念陳高志老師

王忠銘  王禮民  吳曉雲明顯誠意不足

一如曹以雄賢拜被民進高層公開肯定

陳高智也受到禮遠部長請求層峰大力褒獎

但馬祖的王忠銘  王禮民  吳曉雲卻好像人走茶涼

對閩東語  福州話的落實放牛吃草

讓阿沙布魯小屁孩炒扯淡教學

現在劉碧雲校找即便謝小貓兩三隻的東莒國小

可以更加努力從東莒出發

讓馬祖成為閩東語  福州話  馬祖的母語開始

讓陳高志未完成的志業有機會延續

紀念陳高志老師

王忠銘  王禮民  吳曉雲明顯誠意不足

一如曹以雄賢拜被民進高層公開肯定

陳高智也受到禮遠部長請求層峰大力褒獎

但馬祖的王忠銘  王禮民  吳曉雲卻好像人走茶涼

對閩東語  福州話的落實放牛吃草

讓阿沙布魯小屁孩炒扯淡教學

現在劉碧雲校找即便謝小貓兩三隻的東莒國小

可以更加努力從東莒出發

讓馬祖成為閩東語  福州話  馬祖的母語開始

讓陳高志未完成的志業有機會延續

 

 

https://drive.google.com/file/d/1tgvYX1UPAey-JPIuFn05k3f2sSW9-4jA/view

https://classic-blog.udn.com/471027/188323270

吳健忠在卸下介壽校長前夕

瞎搞紀念陳高志老師—介壽國小2026英語讀者劇場演出

不曉得是王禮民處長  抑或是吳曉雲女士默許  還是吳的創意

用英語劇場展現介壽學子的對閩東語+英語應該可以接受

但是把已故陳高志老師當活廣告

自然是對閩東大師大大不敬  甚至是褻瀆

顯然吳健忠錯得離譜

請問有幾會台上用英語演出的介壽小朋友認識陳高志老師嗎

如果不認認  或一知半解 

請問這一場

紀念陳高志老師—介壽國小2026英語讀者劇場演出有何意義??

可悲的介壽吳健忠 該被打屁屁

王忠銘 王禮民  吳曉雲也該被譴責

八個字

不倫不類    無聊荒誕紀念陳高志老師

王忠銘  王禮民  吳曉雲明顯誠意不足

一如曹以雄賢拜被民進高層公開肯定

陳高智也受到禮遠部長請求層峰大力褒獎

但馬祖的王忠銘  王禮民  吳曉雲卻好像人走茶涼

對閩東語  福州話的落實放牛吃草

讓阿沙布魯小屁孩炒扯淡教學

現在劉碧雲校找即便謝小貓兩三隻的東莒國小

可以更加努力從東莒出發

讓馬祖成為閩東語  福州話  馬祖的母語開始

讓陳高志未完成的志業有機會延續

 

 

https://drive.google.com/file/d/1tgvYX1UPAey-JPIuFn05k3f2sSW9-4jA/view

https://classic-blog.udn.com/471027/188323270

吳健忠在卸下介壽校長前夕

瞎搞紀念陳高志老師—介壽國小2026英語讀者劇場演出

不曉得是王禮民處長  抑或是吳曉雲女士默許  還是吳的創意

用英語劇場展現介壽學子的對閩東語+英語應該可以接受

但是把已故陳高志老師當活廣告

自然是對閩東大師大大不敬  甚至是褻瀆

顯然吳健忠錯得離譜

請問有幾會台上用英語演出的介壽小朋友認識陳高志老師嗎

如果不認認  或一知半解 

請問這一場

紀念陳高志老師—介壽國小2026英語讀者劇場演出有何意義??

可悲的介壽吳健忠 該被打屁屁

王忠銘 王禮民  吳曉雲也該被譴責

八個字

不倫不類    無聊荒誕

吳健忠在卸下介壽校長前夕

瞎搞紀念陳高志老師—介壽國小2026英語讀者劇場演出

不曉得是王禮民處長  抑或是吳曉雲女士默許  還是吳的創意

用英語劇場展現介壽學子的對閩東語+英語應該可以接受

但是把已故陳高志老師當活廣告

自然是對閩東大師大大不敬  甚至是褻瀆

顯然吳健忠錯得離譜

請問有幾會台上用英語演出的介壽小朋友認識陳高志老師嗎

如果不認認  或一知半解 

請問這一場

紀念陳高志老師—介壽國小2026英語讀者劇場演出有何意義??

可悲的介壽吳健忠 該被打屁屁

王忠銘 王禮民  吳曉雲也該被譴責

八個字

不倫不類    無聊荒誕

https://drive.google.com/file/d/1tgvYX1UPAey-JPIuFn05k3f2sSW9-4jA/view

紀念陳高志老師—介壽國小2026英語讀者劇場演出 --閱讀人次 : 558



連江縣115年度校際英語學藝競賽—介壽國小讀者劇場演出

A Happy Year of Seasons and Choices in Matsu

In honor of Doctor Gaoshi,Chen(陳高志博士), who spent his whole life promoting and
protecting the Matsu Language. We present this story in his memory.

為紀念一生致力於推廣與保護馬祖語的陳高志博士,我們謹以此故事表達對他的追思與敬意。

中英對照文稿網址:
https://drive.google.com/file/d/1tgvYX1UPAey-JPIuFn05k3f2sSW9-4jA/view

馬祖母語研究者陳高志辭世 文化部將頒旌揚狀 2025-12-12
https://www.matsu-news.gov.tw/news/article/237395

紀念陳高志老師—介壽國小2026英語讀者劇場演出

114-2 Readers’ Theater Script

 

A Happy Year of Seasons and Choices in Matsu

 

 

No. Role Lines(English / 中文+動作)

1 Narrator Listen carefully.....The wind from the sea is whispering.

 

靜靜聽,海上的風,在輕聲說話。

 

2 Seasons Welcome home.

歡迎回來。

 

3 Narrator This year, two children are returning to Matsu for a whole year.

 

今年,兩個孩子回到馬祖,準備住上一整年。

 

4 Child A Wow! The air feels salty and fresh.

 

!空氣又鹹又新鮮。

 

5 Child B I feel calm here. It’s like the time slows down.

我在這裡覺得很平靜,時間好像變慢了。

6 Grandpa That’s because Matsu lives with the seasons.

 

因為馬祖跟著季節生活。

 

7 Child A+B We are so ready for a year in Matsu!

我們已經準備好,在馬祖展開嶄新的一年!

 

8 Mom+Dad Listen! !

9 All tweet, tweet! Tweet, tweet!

10 Spring Spring comes with rain and wings. I am Spring

春天來了,帶著雨,也帶著翅膀。我是春天。

 

11 Narrator In spring, rare birds like the Chinese crested tern fly across the sea and rest

 

in Matsu.

春天,稀有的鳥像黑嘴端鳳頭燕鷗飛越大海,在馬祖停留休息。

 

12 Child A I want to get closer and take a photo!

 

我想靠近一點拍照!

13 Grandpa Wait. 等等。

14 All Wait. 等等

15 Grandpa If we scare them, they may not return.

如果我們嚇到牠們,牠們可能就不回來了。

 

16 Child B I think watching quietly is the better choice.

我認為安靜地看才是比較好的選擇。

 

17 Narrator It is important to make responsible choices that protect wildlife, even

 

when no one is watching.

就算沒有人看見,我們仍應做出保護野生動物的負責任選擇。

 

18 All When we respect nature, we can protect it.

當我們尊重大自然,我們就可以保護它。

19 Grandpa Oh! Are the gifts ready? !準備送禮了嗎?

20 Narrator After Lantern Festival, families prepare for Ao-Jiu Day.

 

元宵節過後,家家戶戶開始準備拗九節。

 

21 Child A+B What is Ao-Jiu Day?

什麼是拗九節?

 

22 Grandpa On the 29th day of the lunar new year, we pay special attention to our

 

elders.

農曆年二十九時,我們會特別關注並照顧長輩。

 

23 Mom Married daughters like me prepare ten-color gifts to give elders for their

 

health and safety.

已婚的女兒們,就像我,會準備十色禮,祝福長輩平安。

 

24 Dad And children who are nine years old eat rice balls with eggs for good luck.

 

而九歲的孩子會吃加了雞蛋的湯圓討吉利。

25 Child A+B The taste is really...... 那嚐起來的味道真的很......

26 All special! 特別。

27 Spring These traditions remind us to think of others before ourselves.

 

這些傳統提醒我們,要先想到別人。

 

28 All Because choosing to care for others is a choice that connects families

 

through generations..

因為關心他人就是連結家庭與世代的選擇。

29 Narrator Oh, look! It’s dark now. It’s time to go...

 

,你看!天黑了。該去......

30 All ....to the beach. 去海邊了。

31 All (無四季) Blue moods? 憂鬱的心情

32 seasons Boo. (表達噓聲)

33 All (無四季) Crying tears? 流眼淚?

34 seasons Later! 不急。

35 All (無四季) But.... blue tears? 但是, 藍眼淚呢?

36 seasons Cool and pretty! 又酷又漂亮!

 

37 Narrator In spring, fog covers the sea and blue tears light up the night.

 

在春天霧氣籠罩大海,而藍眼淚則點亮了夜晚。

38 All The ocean is busy and joyful. 海洋顯得熱鬧又喜悅。

39 Spring Soon, it will be Tomb-Sweeping Day.

 

很快的,清明節到了。

 

40 Mom At this time, families visit their ancestors and clean the graves together.

 

這個時候,家人一起掃墓、祭拜祖先。

 

41 Child A Isn’t the best time to eat Matsu wild scallions right before Tomb Sweeping

 

day? 清明節前不正是是吃麥蔥的好時節嗎?

 

42 Mom + Dad That’s right. Matsu Scallion pancakes are so delicious!

 

, 馬祖蔥餅好香啊,讓人一聞就流口水!

43 Narrator During this time, we show respect.

在這段時間裡,我們表達尊重。

 

44 All Because remembering the past helps us remember who we are.

 

因為記得過去,才不會忘記自己。

45 Narrator The weather is getting hotter.

 

當天氣漸熱。

 

46 All Splash! Splash! It’s time for water activities.

 

潑呀!潑呀!該來點水上活動啦。

47 Summer Thes Sun is up, the skies are clear.

 

No clouds, no fears.

I’m Summer—warm, bright and new.

太陽出來啦,天空晴朗,

天空無雲、不害怕。

我是夏天,暖暖亮亮登場中。

48 Seasons Li-Xia marks the start of summer.

 

立夏代表夏天的開始。

 

49 Mom You can see people share Wok Edge Paste with their neighbors.

 

人們和鄰居分享鼎邊糊。

 

50 Child B Is this the way we keep strong relationships with our neighbor grandma?

 

這是我們和隔壁奶奶拉近感情的方式嗎?

 

51 Grandpa Yes. Sharing things can help build strong communities.

 

對啊。彼此分享可以讓社區更緊密喔。

52 All We love to share and we love to care.

 

我們分享,也關心彼此。

 

53 Narrator Beep! Beep!

 

54 All Row, row, row your boat, 划呀划呀划小船,

Rice dumplings smell so sweet, 粽子香噴噴,

Matsus special treat we love, 馬祖的美味我最愛,

Come join in, lets all eat! 快快來,一起吃!

55 Summer The dragon boat festival is here! 端午節到了!

56 Grandpa Let’s hang mugwort and calamus for protection.

 

我們在門口掛艾草和菖蒲,祈求平安。

57 Child B (Sniffing the smell) What smells so good?

 

這是什麼香味啊?

 

58 Dad Oh, that’s the sweet smell of cone-shaped alkaline rice dumplings.

 

,那就是鹼粽淡淡又香甜的氣味。

59 All Summer is a good season for good health.

夏天是一個適合養生和保健的季節。

60 Narrator As summer ends, it gets a bit cooler.

夏天快結束了,氣溫開始涼一些。

 

61 Autumn Sun steps back, colors appear, 太陽落下,色彩浮現,

You should see the colorful sky over the sea level!

你應該看看海平線上的繽紛色彩!

Im the painter of the skyAutumn.我是天空的畫家——秋天。

 

62 All

(no Autumn)

 

The moon is full and rises high.

秋天的月亮又圓又高。

 

63 Grandpa It’s time for the cleansing rituals.

是時候進行淨化儀式了。

 

64 Dad In the past, people hold torches, beat drums, and strike gongs to chase

 

away bad luck. 在過去,大家手持火把,敲鑼打鼓驅除厄運。

65 Child B A grandpa at the temple told me that the big fire gets rid of bad luck.

 

在廟裡的一位爺爺告訴我,火焰象徵除去不好的事。

 

66 Child A And it also reminds us to be careful.

 

也提醒我們小心。

 

67 Narrator When burning towers glow brightly, 燒塔火光熊熊,

68 All the peace quietly follows the rising fire.

 

平安也靜靜地隨之而來。

 

69 Narrator Soon after comes the Double Ninth Festival.

 

很快的,重陽節就到了。

 

70 Autumn On the ninth day of the ninth luner month, families climb high places.

 

農曆九月初九,家人一起登高。

 

71 Grandpa Young people honor elders and remember their ancestors during the

 

Double Ninth Festival.

我們在重陽節敬老,也追思祖先。

72 Child A We show respect through our actions.

 

我們用行動表達尊重,

 

73 Child B We share food or put on performances for them.

 

我們和他們分享食物或表演給他們看。

74 Child A, B That’s the way we were raised.

這就是我們從小被教導的方式。

 

75 All That’s how we treat others with respect.

 

這就是我們表達尊重的方式。

76 Narrator Winter is here... Whoosh, whoosh!

 

冬天來臨 (咻咻聲)

 

77 winter The northeast winds are sharp and strong, 東北季風,銳利又強,

Im Matsu Winter, fierce all along. 我是馬祖的冬天,一路剛強。

 

78 Grandpa

Dad

 

Families begin to make old wine

家家戶戶開始釀酒。

 

79 Seasons Swallows leave their old nests, but they will come again next year.

 

燕子離開舊巢,但來年仍會歸來。

80 Mom Families will make rice balls together.

 

家人一起搓湯圓。

 

81 Grandpa Before New Year, we send the Kitchen God back to heaven, hoping he will

 

put in a good word for us.

過年前,我們送灶神回天庭,希望灶神上天為我們美言幾句。

 

82 Narrator It’s almost time to say goodbye to the old year and welcome the new.

 

我們快要向舊的一年說再見,迎接嶄新的開始。

83 All The weather grows colder, but homes become warmer.

 

天氣愈來愈冷,家卻愈來愈溫暖。

 

84 Mom A full year has passed in Matsu. Everyone is coming home.

 

在馬祖,一整年過去了。大家都回家了。

85 Child A This year, I’ve learned to pause and think.

 

今年,我學會先停下來想一想。

 

86 Child B This year, I’ve learned to make responsible decisions.

 

今年,我學會做負責任的決定。

 

87 All This year, we learned that our choices matter to others.

 

今年,我們學到自己的選擇會影響他人。

 

88 Grandpa Yes. Good decisions protect the land, the sea, and the people.

 

是的。好的決定,能保護土地、大海和人。

89 Narrator The lantern festival is about to begin.

 

元宵節即將開始。

 

90 Seasons The lively and fun Baiming festival is about to kick off!!

 

熱鬧又有趣的擺暝即將開始。

 

91 All Cha de dai chi de dai (the rhythm of the gongs and drums)

 

恰得大起得大。

 

92 Adults Let’s go welcome the gods and thank them for their protection.

 

我們一起去感謝神明,也迎接他們的保佑。

93 Child A,B Matsu is such a beautiful and good place.

馬祖是個好地方,每天都是好時光!

94 All Because every day is a good day!

 

因為每天都是好時光!

 

95 All Thank you!

吳健忠在卸下介壽校長前夕

瞎搞紀念陳高志老師—介壽國小2026英語讀者劇場演出

不曉得是王禮民處長  抑或是吳曉雲女士默許  還是吳的創意

用英語劇場展現介壽學子的對閩東語+英語應該可以接受

但是把已故陳高志老師當活廣告

自然是對閩東大師大大不敬  甚至是褻瀆

顯然吳健忠錯得離譜

請問有幾會台上用英語演出的介壽小朋友認識陳高志老師嗎

如果不認認  或一知半解 

請問這一場

紀念陳高志老師—介壽國小2026英語讀者劇場演出有何意義??

可悲的介壽吳健忠 該被打屁屁

王忠銘 王禮民  吳曉雲也該被譴責

八個字

不倫不類    無聊荒誕

https://drive.google.com/file/d/1tgvYX1UPAey-JPIuFn05k3f2sSW9-4jA/view

紀念陳高志老師—介壽國小2026英語讀者劇場演出 --閱讀人次 : 558



連江縣115年度校際英語學藝競賽—介壽國小讀者劇場演出

A Happy Year of Seasons and Choices in Matsu

In honor of Doctor Gaoshi,Chen(陳高志博士), who spent his whole life promoting and
protecting the Matsu Language. We present this story in his memory.

為紀念一生致力於推廣與保護馬祖語的陳高志博士,我們謹以此故事表達對他的追思與敬意。

中英對照文稿網址:
https://drive.google.com/file/d/1tgvYX1UPAey-JPIuFn05k3f2sSW9-4jA/view

馬祖母語研究者陳高志辭世 文化部將頒旌揚狀 2025-12-12
https://www.matsu-news.gov.tw/news/article/237395

紀念陳高志老師—介壽國小2026英語讀者劇場演出

114-2 Readers’ Theater Script

 

A Happy Year of Seasons and Choices in Matsu

 

 

No. Role Lines(English / 中文+動作)

1 Narrator Listen carefully.....The wind from the sea is whispering.

 

靜靜聽,海上的風,在輕聲說話。

 

2 Seasons Welcome home.

歡迎回來。

 

3 Narrator This year, two children are returning to Matsu for a whole year.

 

今年,兩個孩子回到馬祖,準備住上一整年。

 

4 Child A Wow! The air feels salty and fresh.

 

!空氣又鹹又新鮮。

 

5 Child B I feel calm here. It’s like the time slows down.

我在這裡覺得很平靜,時間好像變慢了。

6 Grandpa That’s because Matsu lives with the seasons.

 

因為馬祖跟著季節生活。

 

7 Child A+B We are so ready for a year in Matsu!

我們已經準備好,在馬祖展開嶄新的一年!

 

8 Mom+Dad Listen! !

9 All tweet, tweet! Tweet, tweet!

10 Spring Spring comes with rain and wings. I am Spring

春天來了,帶著雨,也帶著翅膀。我是春天。

 

11 Narrator In spring, rare birds like the Chinese crested tern fly across the sea and rest

 

in Matsu.

春天,稀有的鳥像黑嘴端鳳頭燕鷗飛越大海,在馬祖停留休息。

 

12 Child A I want to get closer and take a photo!

 

我想靠近一點拍照!

13 Grandpa Wait. 等等。

14 All Wait. 等等

15 Grandpa If we scare them, they may not return.

如果我們嚇到牠們,牠們可能就不回來了。

 

16 Child B I think watching quietly is the better choice.

我認為安靜地看才是比較好的選擇。

 

17 Narrator It is important to make responsible choices that protect wildlife, even

 

when no one is watching.

就算沒有人看見,我們仍應做出保護野生動物的負責任選擇。

 

18 All When we respect nature, we can protect it.

當我們尊重大自然,我們就可以保護它。

19 Grandpa Oh! Are the gifts ready? !準備送禮了嗎?

20 Narrator After Lantern Festival, families prepare for Ao-Jiu Day.

 

元宵節過後,家家戶戶開始準備拗九節。

 

21 Child A+B What is Ao-Jiu Day?

什麼是拗九節?

 

22 Grandpa On the 29th day of the lunar new year, we pay special attention to our

 

elders.

農曆年二十九時,我們會特別關注並照顧長輩。

 

23 Mom Married daughters like me prepare ten-color gifts to give elders for their

 

health and safety.

已婚的女兒們,就像我,會準備十色禮,祝福長輩平安。

 

24 Dad And children who are nine years old eat rice balls with eggs for good luck.

 

而九歲的孩子會吃加了雞蛋的湯圓討吉利。

25 Child A+B The taste is really...... 那嚐起來的味道真的很......

26 All special! 特別。

27 Spring These traditions remind us to think of others before ourselves.

 

這些傳統提醒我們,要先想到別人。

 

28 All Because choosing to care for others is a choice that connects families

 

through generations..

因為關心他人就是連結家庭與世代的選擇。

29 Narrator Oh, look! It’s dark now. It’s time to go...

 

,你看!天黑了。該去......

30 All ....to the beach. 去海邊了。

31 All (無四季) Blue moods? 憂鬱的心情

32 seasons Boo. (表達噓聲)

33 All (無四季) Crying tears? 流眼淚?

34 seasons Later! 不急。

35 All (無四季) But.... blue tears? 但是, 藍眼淚呢?

36 seasons Cool and pretty! 又酷又漂亮!

 

37 Narrator In spring, fog covers the sea and blue tears light up the night.

 

在春天霧氣籠罩大海,而藍眼淚則點亮了夜晚。

38 All The ocean is busy and joyful. 海洋顯得熱鬧又喜悅。

39 Spring Soon, it will be Tomb-Sweeping Day.

 

很快的,清明節到了。

 

40 Mom At this time, families visit their ancestors and clean the graves together.

 

這個時候,家人一起掃墓、祭拜祖先。

 

41 Child A Isn’t the best time to eat Matsu wild scallions right before Tomb Sweeping

 

day? 清明節前不正是是吃麥蔥的好時節嗎?

 

42 Mom + Dad That’s right. Matsu Scallion pancakes are so delicious!

 

, 馬祖蔥餅好香啊,讓人一聞就流口水!

43 Narrator During this time, we show respect.

在這段時間裡,我們表達尊重。

 

44 All Because remembering the past helps us remember who we are.

 

因為記得過去,才不會忘記自己。

45 Narrator The weather is getting hotter.

 

當天氣漸熱。

 

46 All Splash! Splash! It’s time for water activities.

 

潑呀!潑呀!該來點水上活動啦。

47 Summer Thes Sun is up, the skies are clear.

 

No clouds, no fears.

I’m Summer—warm, bright and new.

太陽出來啦,天空晴朗,

天空無雲、不害怕。

我是夏天,暖暖亮亮登場中。

48 Seasons Li-Xia marks the start of summer.

 

立夏代表夏天的開始。

 

49 Mom You can see people share Wok Edge Paste with their neighbors.

 

人們和鄰居分享鼎邊糊。

 

50 Child B Is this the way we keep strong relationships with our neighbor grandma?

 

這是我們和隔壁奶奶拉近感情的方式嗎?

 

51 Grandpa Yes. Sharing things can help build strong communities.

 

對啊。彼此分享可以讓社區更緊密喔。

52 All We love to share and we love to care.

 

我們分享,也關心彼此。

 

53 Narrator Beep! Beep!

 

54 All Row, row, row your boat, 划呀划呀划小船,

Rice dumplings smell so sweet, 粽子香噴噴,

Matsus special treat we love, 馬祖的美味我最愛,

Come join in, lets all eat! 快快來,一起吃!

55 Summer The dragon boat festival is here! 端午節到了!

56 Grandpa Let’s hang mugwort and calamus for protection.

 

我們在門口掛艾草和菖蒲,祈求平安。

57 Child B (Sniffing the smell) What smells so good?

 

這是什麼香味啊?

 

58 Dad Oh, that’s the sweet smell of cone-shaped alkaline rice dumplings.

 

,那就是鹼粽淡淡又香甜的氣味。

59 All Summer is a good season for good health.

夏天是一個適合養生和保健的季節。

60 Narrator As summer ends, it gets a bit cooler.

夏天快結束了,氣溫開始涼一些。

 

61 Autumn Sun steps back, colors appear, 太陽落下,色彩浮現,

You should see the colorful sky over the sea level!

你應該看看海平線上的繽紛色彩!

Im the painter of the skyAutumn.我是天空的畫家——秋天。

 

62 All

(no Autumn)

 

The moon is full and rises high.

秋天的月亮又圓又高。

 

63 Grandpa It’s time for the cleansing rituals.

是時候進行淨化儀式了。

 

64 Dad In the past, people hold torches, beat drums, and strike gongs to chase

 

away bad luck. 在過去,大家手持火把,敲鑼打鼓驅除厄運。

65 Child B A grandpa at the temple told me that the big fire gets rid of bad luck.

 

在廟裡的一位爺爺告訴我,火焰象徵除去不好的事。

 

66 Child A And it also reminds us to be careful.

 

也提醒我們小心。

 

67 Narrator When burning towers glow brightly, 燒塔火光熊熊,

68 All the peace quietly follows the rising fire.

 

平安也靜靜地隨之而來。

 

69 Narrator Soon after comes the Double Ninth Festival.

 

很快的,重陽節就到了。

 

70 Autumn On the ninth day of the ninth luner month, families climb high places.

 

農曆九月初九,家人一起登高。

 

71 Grandpa Young people honor elders and remember their ancestors during the

 

Double Ninth Festival.

我們在重陽節敬老,也追思祖先。

72 Child A We show respect through our actions.

 

我們用行動表達尊重,

 

73 Child B We share food or put on performances for them.

 

我們和他們分享食物或表演給他們看。

74 Child A, B That’s the way we were raised.

這就是我們從小被教導的方式。

 

75 All That’s how we treat others with respect.

 

這就是我們表達尊重的方式。

76 Narrator Winter is here... Whoosh, whoosh!

 

冬天來臨 (咻咻聲)

 

77 winter The northeast winds are sharp and strong, 東北季風,銳利又強,

Im Matsu Winter, fierce all along. 我是馬祖的冬天,一路剛強。

 

78 Grandpa

Dad

 

Families begin to make old wine

家家戶戶開始釀酒。

 

79 Seasons Swallows leave their old nests, but they will come again next year.

 

燕子離開舊巢,但來年仍會歸來。

80 Mom Families will make rice balls together.

 

家人一起搓湯圓。

 

81 Grandpa Before New Year, we send the Kitchen God back to heaven, hoping he will

 

put in a good word for us.

過年前,我們送灶神回天庭,希望灶神上天為我們美言幾句。

 

82 Narrator It’s almost time to say goodbye to the old year and welcome the new.

 

我們快要向舊的一年說再見,迎接嶄新的開始。

83 All The weather grows colder, but homes become warmer.

 

天氣愈來愈冷,家卻愈來愈溫暖。

 

84 Mom A full year has passed in Matsu. Everyone is coming home.

 

在馬祖,一整年過去了。大家都回家了。

85 Child A This year, I’ve learned to pause and think.

 

今年,我學會先停下來想一想。

 

86 Child B This year, I’ve learned to make responsible decisions.

 

今年,我學會做負責任的決定。

 

87 All This year, we learned that our choices matter to others.

 

今年,我們學到自己的選擇會影響他人。

 

88 Grandpa Yes. Good decisions protect the land, the sea, and the people.

 

是的。好的決定,能保護土地、大海和人。

89 Narrator The lantern festival is about to begin.

 

元宵節即將開始。

 

90 Seasons The lively and fun Baiming festival is about to kick off!!

 

熱鬧又有趣的擺暝即將開始。

 

91 All Cha de dai chi de dai (the rhythm of the gongs and drums)

 

恰得大起得大。

 

92 Adults Let’s go welcome the gods and thank them for their protection.

 

我們一起去感謝神明,也迎接他們的保佑。

93 Child A,B Matsu is such a beautiful and good place.

馬祖是個好地方,每天都是好時光!

94 All Because every day is a good day!

 

因為每天都是好時光!

 

95 All Thank you!

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=471027&aid=188323270