網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
森林之王—獅子
2021/04/05 22:16:33瀏覽178|回應1|推薦0

<森林之王—獅子>

 

母獅子的腳爪剛編輯出一組拍子

死亡之舞尚待熱身

豹及斑鬣狗即刻出讓

舞台;獵物;隱沒氣味

 

2016/10/12~14

( 創作詩詞 )
回應 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=4455799&aid=159886035

 回應文章

Sir Norton 魯賓遜,救命!
等級:8
留言加入好友
2021/04/14 00:10
當寫下一些東西,總不習慣剔人問起:為何這麼搿、那麼掰?我有時也犯同一毛病,做科學工作的人愛追根論究,其實這對詩作是不公平的。李杜、愛略特、知秋等,是不用給說明註解的。🌈🎻🪕🎸
知秋(中華民國派加油)(4455799) 於 2021-04-14 22:35 回覆:
<死亡是活生生的>


舌頭伸出伊。情緒瞇成隙縫。舔的認真。

分明看了。彷彿一隻從容慢舞底蝸牛,唾液濕潤過張狂底指爪。竟是。認真地到那奮且怒呢?


可一種。無法。即使縱容如此。慾望仍舊企圖。渴啊......想啊......望啊......

那之類的。


咽喉咬斷伊底動脈。當時。死亡以噴濺的方式露出諂媚而淫蕩的笑容。


活生生的。


2021/04/14  下午10:31分

謹以此熱騰騰,極短篇詩小說贈先生

感謝您的包容與寬待^^