讀到一首很美的英文小詩
I love three things in this world.
Sun, Moon and You.
Sun for morning,
Moon for night,
and You forever.
原以為英文已經很美了,但看到中文翻譯,醉了!
浮世三千,吾愛有三:日、月與卿。
日為朝,月為暮,卿為朝朝暮暮。
沒想到台語詮釋更令人拍案!
世間阮愛三項:愛日頭、愛月娘、擱愛你。
愛日頭天光時,
愛月娘暗頭時,
愛你是不管時。
#被感動很久了
#想把這意境做成一幅拼布
#還沒想出那個畫面之前
#先醬好了
選了一塊浪漫的花布繡上這首詩,文字的意境與美布相得益彰
這個廚房守則貼在冰箱上也很有趣!
英文字母編輯、縫紉機內建花樣、布料彩繪同時應用幾個技巧於作品上,這是玩具工會本期的教材之一。