|
翻譯憶往 |
2021/02/24 12:58:44
|瀏覽 126 回應 0 推薦 11 引用 0 |
|
翻譯憶往 回憶過往甜蜜的翻譯生活,沉浸在翻譯的快樂中,而婉拒了文人社交的盛情,我因而失去與王潤華、淡瑩夫婦馨好的社交來往,轉而與向明、方明詩人處理難堪的翻譯挫折處境。 最令人無法理解的是,同樣譯... |
|
|
|
|
|
|
照片疑雲 第二章 1 翻譯小說 |
2021/02/23 14:00:43
|瀏覽 257 回應 0 推薦 16 引用 0 |
|
Chapter Two 艾蓮娜 P.27 凱絲。 艾蓮娜面對著正前方溫伯尼大街的市政廳,她在等候紅綠燈的時候,凱絲總會剛好在這裡出現。凱絲挽著格林的手臂,從階梯上走下來,這景象一遍又一遍地重演。天曉得... |
|
|
|
|
|
|
重遊舊景(Armchair Travel) |
2021/02/22 16:43:04
|瀏覽 306 回應 0 推薦 17 引用 0 |
|
坐著搖椅去旅行 (Armchair Travel) 疫情期間已少看到國外的旅遊文章,但有些是靠回憶整理資料,寫出來的旅遊文章。我這篇算是湊熱鬧,是過去寫的搖椅旅遊文章。重新看疫情前的英倫,竟覺Nost... |
|
|
|
|
|
|
小日子影記 <在櫻花城市晨走> 2021年 |
2021/02/19 14:38:39
|瀏覽 405 回應 0 推薦 24 引用 0 |
|
小日子影記 新年賞舊詩新景。 今年的櫻花比去年開得紅茂,熬過寒流卻更欣榮,帶著凝重姿態。 1.在櫻花城市晨走 沿著河岸步道晨走 披戴櫻花網的公寓大樓 晨間惺忪轉醒 睜複眼望見眼前婆娑的花影 疑似昨夜夢... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|