字體:小 中 大 | |
|
|
2016/02/28 11:52:13瀏覽8|回應0|推薦0 | |
我相信有很多人因為金錢上的問題很困擾 往往呢有些人向高利貸地下錢莊借錢害了不少人.. 因此我分享了一些合法的借錢管道 說到食物的片語,你腦袋浮現哪幾種食物?幾年前記憶猶新的電影,那些年我們一起追的女孩,英文片名就是You're the Apple of My Eye,字面上是你是我眼中的那顆蘋果,其實the apple of sb's eye意思是指某人的唯一、珍愛的人或事物,現在我們就來介紹幾個從食物延伸出來的英文!吃著義大利麵的Brandon緊張地說: Butter? But I'm a pretty bad cook. If I baked a cake it would probably be horrible. 那位小 姐已經抓狂了。 由世界公民文化中心提供 巴結某人/釋出善意給某人,希望得到有利的回應 朋友差點沒把食物從嘴裡噴出來,原來butter sb up的意思跟烤蛋糕用的butter完全沒關係!而是去巴結對方,拍個馬屁,給對方留一個好印象。 I think I'm sort of in a jam. My car overheated and won't start now. Would you mind giving me a drive home? How to save money by not buying a lemon? 我現在有點囧,我的車過熱,現在發動不了。你介意載我回家嗎? 工商時報【Claire Wang】 to go bananas You'll have to better butter her up a bit before she'll agree. 處於困境中 你得巴結一下她,她才會答應。 發瘋、抓狂、歇斯底里 That lady has gone bananas. Brandon過年時邀請了朋友來家裡聚餐,飯桌上大家無話不談,也談起了一些生活上的瑣事,Brandon擔心廠商要漲價,這時候朋友說了一句: You'd better butter him up! to put all your eggs in one basket 把雞蛋放同一個籃子 Never put all your eggs in one basket. You might be left with nothing. 絕不要把雞蛋放進同一個籃子裡,你可能會一無所有。 to buy a lemon 買一輛狀況很多的車 be in a jam 要怎麼節省買車費用,又不會買到車況差的? 世界 公民Weekly to butter sb up/to butter up sb
059F70D4D6A40194 |
|
( 知識學習|科學百科 ) |