網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
高中英語聽力測驗等級 分享最好的線上學英文 高中英語聽力測驗等級
2016/06/20 04:02:20瀏覽35|回應0|推薦0

    你也是對英語教學覺得有興趣嗎?

    學英文其實不難!只要用對方法也能輕鬆上手英語教學

    想知道懶人也能學會英文的方法嗎英語教學

    只要花個三分鐘時間,您就可以知道方法了英語教學


    世界上最有效率的學英文方法(請閱讀):

     


----------英文相關資訊------------

「field of ah hua」是啥?大學餐生活英語會話廳英文連篇錯

「field of ah hua」是啥?大學餐廳英文連篇錯觀賞相片全民英檢報名簡章

中山大學為了推廣國際化,請學校餐廳商家配合製作英文菜單,沒想到英文菜單上面的翻譯卻讓人看了哭笑不得,像阿華田直譯成「field of ah hua」,還有奶綠竟也翻成了「the milk is green」奶是綠的,校方發現後坦承要檢討,並會協助業者將英文菜單修正,再重新製作一份正確版的!

學校餐廳菜單英文翻譯亂七八糟,就連多益滿分幾分講英文的交換學生看了也啼笑皆非。

「field of ah hua」是啥?大學餐廳英文連篇錯

中山大學為了國際化,請餐廳製作英文菜單,但沒想到業者為了急就章沒多跟校方討論造成翻譯謬誤,但到底這些餐點怎麼翻,請英文老師實際示範。

中山大學生:「我猜應該只是好玩而已啊,『grab the cake plus egg』,嗯什麼是『grab the cake plus egg』?field of ah hua你知道那是什麼嗎?不,多益考試日期我完全不知道那是什麼。」

文章來源:http://www.duwenzhang.com/wenzhang/yingyuwenzhang/

這張中山大學校園餐廳的英文菜單,在網路上被PO出來,因為翻譯錯誤連篇引發熱議,像是阿華田翻成field of ah hua,玉米濃湯翻成corn dense soup,蔥抓餅叫做grab the cake,就連最簡單的起士怎麼也變成take out the scholar,最誇張的還有這個,奶精泡的奶綠竟被翻成新竹托福補習班the milk is green。兒童英語補習班推薦

「field of ah hua」是啥?大學餐廳英文連篇錯

「field of ah hua」是啥?大學餐廳英文連篇錯觀賞相片

中山大學行政副校長吳濟華:「商家有些英文上面的一些錯誤,我們會來協助來幫忙做一些正確的改善喔。」

TVBS作者杜蘊潔 | TVBS – 2015年11月10日 下午6:31

英文老師 Kane:「『field of ah hua』應該是Ovaltine(阿華田),『corn dense soup』就只要講Corn soup (玉米濃湯),『grab the cake』是green onion pan cake(蔥抓餅)。」

阿華田原本就叫Ovaltine、玉米濃湯 Corn soup、蔥抓餅就是 green onion pan ca新多益題庫下載k2015英文營es、九層塔 basil、雞米花則是pop corn chicken,其實這些英文不難,但因為沒再三求證,英檢中高級報名反而讓中山大學餐廳貽笑大方。

TVBS網路新聞整理報導未經同意不得轉載台中英文補習班推薦

相關內容


260F12EEDAADE30A
( 創作繪圖 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=ysupo5pv&aid=62490767