字體:小 中 大 | |
|
|
2024/09/27 10:16:30瀏覽1295|回應0|推薦0 | |
第十週■週三 晨興餧養 約七 18『那從自己說的,是尋求自己的榮耀;惟有那尋求差祂來者之榮耀的,這人纔是真的,在祂裏面沒有不義。』 太二五 31『但是,當人子在祂的榮耀裏,所有的天使同着祂來的時候,祂要坐在祂榮耀的寶座上。』 〔主〕的榮耀包含祂神性的榮耀、(約十七 22,24、)人性的榮耀、(詩四五 3、)復活的榮耀(約七 39,徒三 13 ~ 15)以及升天的榮耀。(來二 9。)(聖經恢復本,太二五 31 註 3。) 主過着受約束的生活,不爲自己行事,祂是爲着神的滿足,尋求神的榮耀。…〔在約翰七章十六至十八節〕我們看見,主不憑自己說話,不尋求自己的榮耀,乃尋求那差祂來者的榮耀。 主作爲一個爲着神的滿足,尋求神榮耀的人,並不在於祂所行、所作的,而是在於祂屬於神,受神差遣,從神而來,並且說出神。…〔七章〕啓示祂是受神約束的人,祂屬於神,祂受神差遣,從神而來,祂不說自己的話,而是講說神。主說神的話,神就藉着祂的說話彰顯出來。(李常受文集一九八二年第二册,二九三至二九四頁。) 信息選讀 基督乃是在復活裏,爲父用神聖的榮耀所榮耀。約翰七章三十九節下半說,『那時還沒有那靈,因爲耶穌尚未得着榮耀。』許多聖經讀者可能覺得,這裏若是用『復活』而不是用『得着榮耀』,這一 按照新約的思想,復活乃是生命的釋放,這種生命的釋放就是得榮耀。…所以,『得榮耀』與『復活』乃是同義辭。…復活是原因,得榮耀是結果。(新約總論第九册,二三四至二三五頁。) 耶穌受了死的苦,完成救贖之後,就在復活裏得着榮耀,(路二四 26,)並在升天裏在諸天之上得着榮耀尊貴爲冠冕。(來二 9。)雖然主耶穌是神子也是人子,但在說到祂得了榮耀尊貴爲冠冕時,我們要特別注意祂的人性,注意祂是人子。希伯來一章說祂是神,二章說祂是人。我們讀一章時,應當特別注意祂的神性;讀二章時,就要特別注意祂的人性。祂乃是在祂的人性裏得着榮耀尊貴爲冠冕。祂乃是以升到諸天之上人的身分,得了冠冕。 這位生於馬槽,長於拿撒勒貧寒之家,沒有佳形美容的微小耶穌,卻在升到諸天之上時,得了榮耀尊貴爲冠冕。…榮耀是指與耶穌人位有關的榮美;尊貴是指與耶穌價值、寶貴(彼前二章七節的寶貴與這裏的尊貴,原文同字)及尊榮有關的珍貴,這尊榮與祂的地位有關。(彼後一 17,羅十三 7。)(希伯來書生命讀經,一○一頁。) 參讀:新約總論,第二百八十八篇。 WEEK 10 — DAY 3 Morning Nourishment John 7:18 He who speaks from himself seeks his own glory; but He who seeks the glory of Him who sent Him, this One is true, and unrighteousness is not in Him. Matt. 25:31 But when the Son of Man comes in His glory and all the angels with Him, at that time He will sit on the throne of His glory. The Lord’s glory comprises the glory of His divinity (John 17:22, 24), the glory of His humanity (Psa. 45:3), the glory of His resurrection (John 7:39; Acts 3:13-15), and the glory of His ascension (Heb. 2:9). (Matt. 25:31, footnote 4) As One who lived a restricted life, a life restricted from doing things for self, the Lord sought the glory of God for God’s satisfaction…[In John 7:16- 18] we see that the Lord did not seek His own glory, in that He did not speak from Himself. Rather, He sought the glory of the One who sent Him. The Lord’s being a person who sought God’s glory for God’s satisfaction did not depend on what He did or on His works; it depended instead on the fact that He was of God, that He was sent by God, that He came from God, and that He spoke God…John 7 reveals that He was a person restricted by God, that He was of God, that He was sent by God and came from God, and that He did not speak His own word but spoke God. When the Lord spoke God’s word, God was expressed through His speaking. (CWWL, 1982, vol. 2, “The Fulfillment of the Tabernacle and the Offerings in the Writings of John,” p. 230) Today’s Reading Christ was glorified by the Father with the divine glory in His resurrection. John 7:39b says, “The Spirit was not yet, because Jesus had not yet been glorified.” Many readers of the Bible might find this verse easier to understand if resurrected were used instead of glorified…But the verse does not say, “Had not yet been resurrected”; it says, “Had not yet been glorified.” However, glorified actually stands for resurrected, for the Lord was glorified when He was resurrected. In Luke 24:26 the Lord said of Himself, “Was it not necessary for the Christ to suffer these things and According to the New Testament thought, resurrection is a release in life, and this release in life is a matter of glorification…Glorification is therefore a synonym of resurrection. (The Conclusion of the New Testament, pp. 2954- 2955) After He accomplished redemption by suffering death, Jesus was glorified in His resurrection (Luke 24:26) and in His ascension to the heavens was crowned with glory and honor (Heb. 2:9). Although the Lord Jesus is both the Son of God and Son of Man, when we come to the matter of His being crowned with glory and honor, we must pay special attention to His humanity, to His being the Son of Man. In Hebrews 1 He is God; in Hebrews 2 He is man. When we are reading Hebrews 1, we must pay our full attention to the Lord’s divinity. However, when we come to Hebrews 2, we must pay our full attention to His humanity. It is in His humanity that He is crowned with glory and honor. As a man in His ascension to the heavens, He was crowned in this way. The little Jesus who was born in the manger, who was raised in a poor home in Nazareth, and who had no beauty or comeliness, in His ascension to the heavens has been crowned with glory and honor…Glory is the splendor related to Jesus’ person; honor is the preciousness related to Jesus’ worth, value, and dignity, which is related to His position (2 Pet. 1:17; Rom. 13:7). In 1 Peter 2:7 the Greek word for preciousness is the same as that for honor here. (Life-study of Hebrews, 2nd ed., p. 84) Further Reading: The Conclusion of the New Testament, msg. 288 |
|
( 知識學習|檔案分享 ) |