字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2006/01/26 22:56:09瀏覽3364|回應1|推薦1 | |
我一直很喜歡這首歌, 他把梵谷所畫過的畫, 都用簡短卻深刻的筆觸臨摹了, 隨著畫之付諸文字, 也悠悠透露出梵谷執著, 浪漫卻也悲淒傳奇的藝術人生, 印象派的畫風是在光中作畫, 強調事物在光中所呈現的光明與晦澀, 他似乎也象徵著, 人暴露於太陽底下, 是人的風景, 也是賞景的人. 在人的眼裡, 我們被解讀成或明或暗, 或光鮮或黑白, 或簡單或複雜; 在我們的眼裡, 這個世界卻能因為我們的甘心甘願, 而變成美麗!! 在梵谷痛苦而幽暗的靈魂中, 卻釋放了奔放躍然的色彩, 對他而言, 這一個美麗的世界, 是一連串的殘忍, 打擊, 痛苦, 掙扎中, 抽絲剝繭後, 勾勒出的輪廓, 也許星光熠熠不解長影的落寞, 孤獨在深夜中的靈魂, 卻願意讓星光成為星光, 讓美麗化為美麗, 讓心中的不堪, 都定格成畫中的旖旎!! Vincent Starry, starry night 星光熠熠的夜晚 Paint your palette blue and gray 你卻將色盤調成了灰藍 Look out on a summer's day 當心在這盛夏的日子 With eyes that know the darkness is my soul. 那雙眸更透露深沈是我的靈魂 Shadows on the hills Sketch the trees and the daffodils. 山丘上的長影 勾勒出樹與喇叭水仙的身形 Catch the breeze and the winter chills In colors on the snowy linen land 一片皎潔如雪的亞麻田 捕捉住寒風與冬天的料峭
Now I understand What you tried to say to me. 如今我明白 你試圖想對我傾訴的 How you suffered for your sanity How you tried to set them free 你在你的獨自芬芳中 飽歷霜雪 而你想極力從中釋放解脫 They would not listen, they did not know how Perhaps, they'll listen now. 他們並不想聽 也無從瞭解 或許-從此刻開始 他們願意聆聽了
Starry, starry night 星光曜曜的夜晚 Flaming flowers that brightly blaze 盈盈欲燃的花朵閃耀著輝煌 Swirling clouds in violet haze 朵朵如襲浪的雲岫溶成了紫羅蘭的迷濛 Reflect in Vincent's eyes of blue. Color changing hue 映在梵谷那雙中國藍的睇眸 彩顏變了色 Morning fields of amber grain Weathered face is lined in pain 晨曦中 琥珀色麥田的原野 是一張刻劃著痛苦、風化的臉 Are soothed beneath the artist's loving hand. 卻在藝術家充滿慈愛的手下 得到撫慰
Now I understand What you tried to say to me. 如今我明白 你試圖想對我傾訴的 How you suffered for your sanity How you tried to set them free 你在你的獨自芬芳中 飽歷霜雪 而你想極力從中釋放解脫 They would not listen, they did not know how Perhaps, they'll listen now. 他們並不想聽 也無從瞭解 或許-從此刻開始 他們願意聆聽了
For they could not love you 因為他們不能愛你 And still your love was true. 而你的愛卻依然真實 And those night have no hope was left inside on that starry, starry night 那些沒有盼望的長夜 被遺忘在星光燦爛的夜裡 You took your life as lovers often do 你卻像情人般奉獻你的生命
But I could have told you, Vincent. 但我必須告訴你 梵谷 This world was never meant one as beautiful as you. 世人永遠不能像你那般美麗 |
|
| ( 創作|另類創作 ) |



字體:






