網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
新多益考古題 高手原來是這樣學會! 新多益考古題
2016/06/20 09:51:19瀏覽47|回應0|推薦0

推薦1多益單字庫

外交政策雜誌籲 停止稱台灣為「叛離省份」

據悉,這個對台高中英文補習班推薦灣貶低的稱謂,在這次2016年總統大選期間,仍不時在《華盛頓郵報》等媒體出現,即使冠上「北京視台灣」的說詞,在台灣人眼裡依舊看來刺眼。

相關內容

文章還引述上海復旦大學國際問題研究院副院長沈丁立的說法,他表示,大陸官方從未使用過這個英文字眼稱呼台灣,這是西方媒體自己創造出來的。

英國公民柴普曼(Lee Chapman)發起要求英國承認台灣是一個國家的連署案,獲得不少人響應,政治專家指出,台灣剛經歷政黨輪替,兩岸關係正處於不明確的發展時期,連署案推出的結果,恐造成反效果。觀賞相片

究竟「3000句生活英語會話叛變的省」一詞語出何處,文章也表示已無從可考。

我國駐美代表沈呂巡對此回應表示,中華民國是一個主權獨立的國家,在國際上有著重要的地位,絕非外媒所稱呼的「叛變省份線上英語教學費用」。

美國《外交政策》雜誌全民英文檢定近來在一篇文章中刊登,外媒在撰寫關於台灣的報導時,常以「叛離的省份」(Renegade Province)來稱呼台灣,文章作者石宇不禁質疑,連大陸都沒用再使用這類稱謂,為何英文媒體仍沿用,希望所有外媒不要再使用這個字眼。

當今主流英文媒體包括「路透社」(Reuters)、「美聯社」(AP)、《華爾街日報》(WSJ)、《華盛頓郵報》(Washington Post)、《洛杉磯時報》(LA Times)、《時代》雜誌(Time)、彭博(Bloomberg News)等媒體,往往在撰寫有關台灣或兩岸的新聞時,常描述台灣相對於北京為所謂「叛離的省份」。

英語馬拉松NOWnews作者記者黃日暉/綜全民英檢報名簡章合報導 | NOWnews – 2016年1月19日 下午2:22

《外交政策》(Foreign Policy)雜誌亞洲主編石宇(Isaac Stone Fish) 15日在文章中指出,使用這個詞彙絕對是錯誤的,因為蔣介石是於1949年將原本在大陸的「國民政府」播遷台灣,爾後中華民國的地位雖然在國際上存有爭議,但可確定的是台灣目前仍兒童英語教學法是一個主權獨立的國家,絕非「叛變的省份」,況且大陸方面也未曾如此稱呼台灣。

----------英文相英檢考試時間2015關資訊------------

中華民國的國際地位是熱門話題,為避嫌政治敏感,國際上台灣有著許多稱謂,如世界銀行慣用的「多益滿分是多少台灣地區」,國際貨幣基金常稱的「中國台灣省」,運動場合上大家耳熟能詳的「中華台北」,以及美國、日本片面宣稱的「台灣」,唯獨英文媒體仍不時使用「叛離的省份」來稱呼台灣。

過去英文媒體報導台灣時,常使用「叛離的省份」的詞彙來介紹,美國《外交政策》(Foreign Policy)雜誌針對這種現象,特別呼籲要求所有英文媒體,停止使用「叛離的省份」來稱呼台灣。

英國公民柴普曼(Lee Chapman)發起要求英國承認台灣 …


260F12EEDAADE30A
( 在地生活基宜 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=xndtsagb&aid=62526495