字體:小 中 大 | |
|
|
2006/03/01 11:29:59瀏覽154|回應0|推薦1 | |
Abolish
當【及物動詞】時: 【+受】,廢止,廢除<法律﹐制度﹐習慣>﹐取消 Cease (源自拉丁文『拖拖拉拉』的意思) 當【不及物動詞】時: 1. <事情>停止,終止,結束 與 Stop 同義字 當【不及物動詞】時: 1. [+受] 停止,中止 2. [+doing] 結束【停止,中止】<做....> 阿扁用這兩個字對美國解釋,美國人看法就會變成阿扁只是停止運作,不是把機構廢除,阿扁為何不把他對美國人寫的廢統英文拿出來給大家看呢?只告訴我們他【終止】,終止解釋 Cease 還過於牽強,必須看他在原文上的用法,到底是一路進行,然後不進行了,還是先暫時【中止】休息一下? 騙來騙去,只會在台灣本土對你的選民大小聲裝神勇有啥用?中共那邊早把你看成縮頭俠,中共要認清阿扁是個紙老虎,好戲可能就在後頭囉。 |
|
( 時事評論|政治 ) |