字體:小 中 大 | |
|
|
2014/11/07 23:30:24瀏覽458|回應1|推薦28 | |
1. 看完一篇翻譯的諾貝爾獎小說,不瞞你說,讀下來 好累好辛苦! 從小我就愛讀翻譯小說,幾乎如此過來的。以致有段 時期,我的創作都是歪歪斜斜的。 我想,可能這篇諾貝爾獎翻譯,已經離作者原文很“遠” 了,字詞很糟,或面目全非,這樣子的翻譯不知還有什 麼意義?好累好累! 文字是最靠近我們的東西,得到它,才會說,彷若得 到全世界! 不然就不要啊! 2. 好像為了彌補某種破碎,我們奔跑得多辛苦,悲劇比 喜劇還動盪,我們就為了這些,接著呢?除了如此,還 是破碎!悲劇之宏偉! 3. 每一個人,都能活下去,活得好好的,那有多完美! 多麼好! 4. 愈是招搖,愈是喧嚷,愈是失敗的心,不如讓它隱沒, 自然浮現,成為你的真實。 5. 洗頭小妹,高高瘦瘦,按摩像棍子刺人,但過了一個禮 拜,她天天洗,已學得技巧十分純熟。她很乖很呆,她說 她小時候很好帶,吃完飯馬上仰頭睡著,所以媽媽都帶姐 姐逛街,留她給外婆在家,讓她乖到底。 她的地位最小,但已經有美髮師喜歡抬起頭,看著她一 邊工作一邊笑了。 她老是問我,你下班了嗎?你工作嗎?問了忘掉,又問 一次。我只好重複著說,我在家裡,我在家。 |
|
( 創作|散文 ) |