![]() ![]() ![]() |
|
|
|
2008/08/16 22:30:31瀏覽4091|回應10|推薦1 | |
どうして君を好きになってしまったんだろう do u shi te ki mi o su ki ni na-te shi ma-ta n da ro u 為什麼我會喜歡上你呢? どんなに時が流れても君はずっと do n na ni to ki ga na ga re te mo ki mi wa tsu-to 不管經過了多少時間 ここにいると思ってたのに ko ko ni i ru to o mo-te ta no ni 我始終認為你還會在這裡 でも君が選んだのは違う道 de mo ki mi ga e ra n da no wa chi ga u mi chi 但是你卻已經選了不同的路 どうして君に何も伝えられなかったんだろう do u shi te ki mi na n mo den e ra re na ka-ta n da ro u 為什麼我不能夠對你傳達 毎日毎晩募ってく思い mai ni chi mai ba n bo-te ku o mo i 每天每夜的不斷的思念 あふれ出す言葉 a hu re da su ko to ba 以及滿滿的話語 わかってたのに wa ka-te ta no ni 不過我明白 もう届かない mo u to do ka na i 這些不可能再次傳達給你 はじめて出会ったその日から ha ji me te de a-ta so ni chi ka ra 自從第一次遇見你 君を知っていた気がしたんだ ki mi o shi-te i ta ki ga shi ta n da 我覺得好像似曾相識 あまりに自然に溶け込んでしまった二人 a ma ri ni shi zen ni to ke ko n de shi ma-ta fu ta ri 你和我就自然而然的融合在一起 どこに行く乗りも一緒で君がいることが当然で do ko ni i ku no ri mo i-syo de ki mi ga i ru ko to ga to u zen de 我自然的就待在你的身邊 僕らは二人で大人になってきた bo ku ra wa fu ta ri de o to na ni na-te ki ta 一起長大 でも君が選んだのは違う道 de mo ki mi ga e ra n da no wa chi ga u mi chi 但是你卻已經選擇了不同的路 どうして君を好きになってしまったんだろう do u shi te ki mi o su ki ni na-te shi ma-ta n da ro u 為什麼我會喜歡上你呢? どんなに時が流れても君はずっと do n na ni to ki ga na ga re te mo ki mi wa tsu-to 不管經過了多少時間 ここにいると思ってたのに ko ko ni i ru to o mo-te ta no ni 我始終認為你還會在這裡 もう帰れない mo u ka e re na i 但是現在我們回不去了 特別な意味を持つ今日を to ku be tsu na i mi o mo tsu kyo u o 今天有著特別的意義 幸せ顔で立つ今日を shi a wa se ga o de ta tsu kyo u o 你愉悅的站立著 きれいな姿で神様に願ってる君を ki re i na su ga ta de ka mi sa ma ni ne gai-te ru ki mi o 向神禱告的你看起是美麗的 僕じゃない人の隣で bo ku jya na i hi to no to na ri de 不過我卻不是站在你身邊的那個人 祝福されてる姿を jyu ku hu ku sa re te ru su ga ta o 看著你被祝福的模樣 僕はどうやって見送ればいいのだろう bo ku wa do u ya-te mi o ku re ba i i no da ro u 我該如何放手 どうして君を好きになってしまったんだろう do u shi te ki mi o su ki ni na-te shi ma-ta n da ro u 為什麼我會喜歡上你呢? あの頃の僕らのこと a no ko ro no bo ku ra no ko to 但是那時候的我們 もう戻れない(考えた考えた) mo u mo do re na i ( ka n ga e ta ka n ga e ta ) 卻已經回不去了(我已經想通了、想通了…) どうして君の手をつかみ奪えなかったんだろう do u shi te ki mi no te o tsu ka mi u ba e na ka-ta n da ro u 為什麼沒有緊緊抓住你? どんなに時が流れても君はずっと do n na ni to ki ga na ga re te mo ki mi wa tsu-to 不管經過了多少時間 僕の横にいるはずだった(そのままに) bo ku no yo ko ni i ru ha zu da-ta ( so no ma ma ni ) 你應該都還是在我的身邊(不曾改變) それでも君が僕のそば離れていても so re de mo ki mi ga bo ku no so ba ha na re te i te mo 儘管現在我不在你身邊 永遠に君が幸せでいること e i e n ni ki mi ga shi a wa se de i ru ko to 我會永遠的希望你幸福 ただ願ってる ta da ne gai-te ru 只是這樣祈求著 たとえそれがどんなに寂しくても(寂しくても) ta to e so re ga do n na ni sa bi shi ku na i te mo ( sa bi shi ku na i te mo ) 不管那將會使我多麼寂寞(不管那會多寂寞) |
|
( 不分類|不分類 ) |