字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2007/03/11 23:51:12瀏覽483|回應0|推薦7 | |
第二本小日記(Il secondo diario minimo)。 應該說是安伯扥.艾可的專欄文章彙整集,「帶著鮭魚去旅行」是全書的第一篇,遂以此命名。既然是第二本小日記,總不會是無中生有的數字。第一本小日記(Diario minimo)中譯本書名為「誤讀」,可能因為文化背景差距的問題,閱讀起來就沒有鮭魚令人莞爾。 其中我很喜歡一些關於計程車司機的短篇。 艾可因為工作的關係時常需要周遊列國,忙碌如他,飛機落地之後當然選擇計程車當作代步工具,從紐約有或沒有猶太名字的司機們開始,巴黎司機喜歡把乘客四處亂放,亞洲司機的使命必達,德國司機計程車當賽車駕駛,或者不特定國家的司機喜歡找乘客聊國家政治(儼然有種熟悉感)等等。再加上艾可是個非常喜歡運用反諷的方式寫作文章的作者,從他的文字和日常生活相互連結後,箇中趣味更是令人拍案叫絕。 從書裡,可以稍微窺見不一樣的艾可。 一個寫出「玫瑰的名字」,「昨日之島」這種艱澀而高密度文字小說的作者,在專欄之中呈現截然不同的風格,如果想了解一個作家如何觀察身旁的世界的動靜,鮭魚跟誤讀會是非常不錯的選擇。 「帶著鮭魚去旅行」,作者安伯扥.艾可,譯者張定綺,皇冠出版社。 |
|
| ( 不分類|不分類 ) |



字體:






