網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
現在只想愛你
2007/04/28 08:24:00瀏覽19|回應2|推薦0
電影《現在只想愛你》官方網站秀出很純愛的文字~

那個吻與森林裡的回憶
就是你給我最好的禮物
與你相遇
我經歷了最美好的愛情
你是否也像我一樣
多麼慶幸彼此的相遇
要常常開懷地笑著喔
就彷彿我不曾離去
始終在你心裡
說好囉 不要為分離落淚
因為 我不會真的離去
對你的愛
已被我永恆地留在相片裡
為了愛你 我才來到這個世界
原來你從未離開過
這個屬於我倆的秘密基地
我知道你會愛上我的
因為我很愛你啊
與你在許願森林裡的每張照片 每一片刻
都是我心中不可取代的寶物
每一顆你的鏡頭
都是為我而拍的
每一次我的聚焦
都是為你留下的
靜靜地背靠著背
就這樣與你度過一下午
對我來說也已經很足夠 很足夠了
沒有東西可以取代與你相識的這段光陰
以及這座秘密森林

===========================================

在有限的生命裡璀璨發光
留下許多驚嘆
與其平凡平淡過一生
寧可飛蛾撲火般壯烈
定格每一段剎那為永恆影像
在隱藏鏡頭裡
在溫柔對待中
在心底、腦海發酵
義無反顧地
現在只想愛你
( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇


 回應文章

taiwanolivia@guest
Re: 現在只想愛你
2007/04/30 11:33
嗯...不煽情,不渲染,
就是淡淡的,淡淡的,
避開傷感的情愫,
故事就這麼自然的發展下去...

很喜歡森林的青翠及氤氳,
透過電影鏡頭或相機鏡頭,
更顯其美感,
而照片中的景、人、構圖...
更有著叫人玩味再三的意涵,
豈是一個美字了得?

candy31126@guest
Re: 現在只想愛你
2007/04/29 09:36
這部不錯看唷~~^^
不過台譯名稱大概是因為上一部[現在很想見你]
所以才會翻成[現在只想愛你]
要不然日文直譯是 [只是愛著你]
會更有感覺
因為只是愛著你 我急著長大
因為只是愛著你 我想讓喜歡的人所喜歡的人喜歡我