字體:小 中 大 | |
|
|
2007/08/30 07:30:40瀏覽303|回應0|推薦4 | |
依《繁文》標準看木刻版《西廂記》-123[勝葫蘆] 依據:西廂記雜劇(影印弘治本「奇妙全廂注釋西廂記」)-世界書局出版 原文: [勝葫蘆]哎,你(箇)個饞窮酸(倈)沒意兒,賣弄你有家私,莫不圖謀你的東西來到此?先生的錢物,與紅娘做賞賜,非是我愛你的金資? ※紅字→前為原版;後為繁體。 ……………………………………………………………… 解: ※《康熙字典冪上版》 倈→《集韻》同徠 ※《漢典》: 俫 拼音:lái lài lāi 繁体字:倈 部首:亻,部外笔画:7,总笔画:9 ; 繁体部首:人,部外笔画:7,总笔画:9 五笔86:WGOY 五笔98:WGUS 仓颉:ODT 笔顺编号:321431234 四角号码:25290 UniCode:CJK 统一汉字 U+4FEB ● 俫(倈) láiㄌㄞˊ ◎ 中国元杂剧中扮演小孩的角色,亦作“俫儿”。 ◎ 见。 ◎ 中国古代少数民族名。 ◎ 古同“来”。 English ◎ to induce to come; to encourage |
|
( 不分類|不分類 ) |