不過,Kaoma 演唱的《Lambada》並不是原創作品,歌曲的原唱和原作者是玻利維亞著名民間樂隊 Los Kjarkas,曲名是《Llorando Se Fue》,中文翻譯為“哭泣的離開者”。法國的製作人在未經允許的情況下擅自將西班牙文翻譯成葡萄牙文,並加以改編,把主奏樂器從風笛改成了手風琴,加上了強烈的節奏和巴西融合爵士的元素,使它失去了它原有的印加風貌,速度也比原來快很多,成為現在的樣子,歡快而富於節奏感,現在這首歌已成為 Lambada 舞曲的代表曲目。後來經過官司,Los Kjarkas 重新獲得了自己的權益。
歌詞及翻譯
Chorando se foi quem um dia so me fez chorar 曾讓我哭泣的他留著淚離開
Chorando se foi quem um dia so me fez chorar 滿面淚痕的我想起那曾經的愛
Chorando estara ao lembrar de um amor 擁有時卻未能珍惜
Que um dia nao soube cuidar 往昔的回憶將伴隨著他
Chorando estara ao lembrar de um amor 往昔的回憶也將跟隨著我
Que um dia nau soube cuidar 太陽大海將永遠相伴起舞
A recordacao vai estar com ele aonde for 失去的愛卻無法尋回
A recordacao vai estar pre sempre aonde zu for 跳起Lambada記起那失去的愛
Danca sol e mar guardarei no othar 那一天那一刻曾是我的天下
Lambando estarei ao lembrar que este amor 往昔的回憶將伴隨著他
Por um dia um instante foi rei 往昔的回憶也將跟隨著我
A recordacao vai estar com ele aonde for 滿面淚痕的我想起那曾經的愛
A recordacao vai estar pre sempre aonde zu for 擁有時卻未能珍惜
Chorando estara ao lembrar di um amor 歡樂的歌聲混合著苦戀的旋律