網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
台灣音樂史上的寶島歌王~文夏
2009/08/14 20:09:41瀏覽916|回應0|推薦0

文夏,生於1939年,本名王愁人,台南市人,早年僑居日本,就讀東京工業學校,
課餘時學習歌唱、吉他及鋼琴,返台後
棄工就唱,成為著名的台語歌星,灌過
數十張唱片。62年主演郭南宏執導的台語
歌唱片「台北之夜」,推出時在全省各地
隨片登台,成為當年最賣座的台語片

 

文夏,請你要多保重!
陳乃菁
2002/09/13 第338期
「我只要再打點粉、補點妝,就會和年輕時看起來一模一樣。」遞過一張與文香合拍的結婚照,文夏指著相片裡英俊帥俏的自己,露出頑皮而帶點稚氣的笑容。

有人形容,文夏是「留聲機」時代的音樂人,屬於台灣一九五○,六○年代的台語歌手,他是台灣音樂史上的老前輩,文夏唱過的「黃昏的故鄉」、「星星知我心」,是令人懷念的台灣經典老歌。

然而,坐在眼前的文夏,依然維持著濃密的黑髮,說話時比劃著優雅的手勢,靈活的目光炯炯有神......,似乎離「老」,還有好長一段距離。

◆文化、文化諧音聽來像文夏

「我下個月中要出新專輯呢!」文夏興奮地說著,像是個流行音樂界的新人,剛剛才誕生出第一張唱片一般,「台灣心 沒分你從哪裡來 大家都是台灣人 因為你在這地吃台灣米 喝台灣水......,這是我在二十一世紀初的主打歌,也是我在新世紀的出發點。」

即使,近半個世紀過去了,文夏的歌唱事業,似乎還正年輕。

本名王瑞河的文夏出生於台南,母親開了一家「文化洋裁補習班」,因為母親的店名,小時候鄰居都叫他「文化、文化」,台語諧音聽起來就像「文夏」,因此成為他日後的藝名。

因為參加教會聖歌班,文夏從小就喜愛音樂,而因為台灣沒有正統的音樂學校,文夏初中選擇到日本留學。回到台灣後,文夏與高中同窗組成樂團表演,當時台灣自己沒有錄音、灌錄唱片的技術,因此文夏的樂團經常被邀請到電台裡現場演出,不久後便被亞洲唱片發掘,促成文夏第一張唱片的推出。文夏的第一首歌,名為「飄浪之女」,是他高二就填好的詞。

文夏是歌手,也是詞曲創作家,歌手要取藝名,創作家便需要有個筆名﹔文夏的筆名很詩意,他自取為「愁人」。「我坐在溪邊填詞,開始想像出自己的形象......,一個白面書生,憂鬱的在構思文章,幾根凌亂的髮絲在風中飄阿飄的,眉頭緊緊皺著......,為音樂而憂愁的人。」

◆他出道至今已錄製千多首歌

早期文夏不但整理日本曲以及台灣作曲家在日據時代的創作,他還將它們重新編曲翻唱,曲風多元,「媽媽請你也保重」、「黃昏的故鄉」等紅極一時的歌曲,都是經過文夏的填詞詮釋後,再隨著他的歌聲傳遍台灣大街小巷,從文夏出道至今,已錄製有一千多首歌曲,相當多產。

「從到日本唸書,到成為歌手後四處登台演唱,我的生活都像是流浪漢一樣,顛沛流離的,很久很久才能回到家中探望親人。」因此,文夏用歌詞寫下他對於家鄉的思念,也許也反映了許多台灣人的心聲,他的歌感動了無數聽眾,迄今依然。

一九五○、六○年代,台語電影也開始蓬勃發展,台語電影從一九五五年台灣自行拍攝第一部台語片【才子西廂記】後,台語電影整整在台灣歷史上風光了近二十多年,各種類型的台語電影風起雲湧,也間接與台語流行歌曲發生密切關係。台語電影發展至後期,台語歌唱片成了流行,許多當紅的台語歌手成了電影主角,讓台灣觀眾可藉由電影形式,同時欣賞到歌手的影像與歌聲歌曲。

◆主演兼配唱十一部台語電影

文夏也從那時開始,一腳跨入台語電影的世界,前後主演了十一部台語電影,更開啟隨片登台的風氣。他的第一部電影為【台北之夜】,當電影上映後,他便帶著他組成的「文夏四姊妹」五個團員隨片登台演出﹔暑假期間,他就開著車載著那時才七、八歲的文香、文鶯、文雀、文鳳,從早場趕到午夜場,幾乎沒有喘息的時間。

當時紅透半邊天的文夏,吸引了大批歌迷、影迷湧進電影院,只為了親眼爭睹他的風采與聽他的歌聲。「戲院又厚又大的鐵門,都被觀眾擠歪擠壞了。那時候,我們真的是很風光,隨片登台的點子也是文夏第一個實行的。」回憶起隨片登台時的盛況,現在是文夏太太的文香不禁露出得意的表情。

【台北之夜】創下了那一年的最高賣座,一九六三年到一九七○年,文夏也陸續接演了【綠島之夜】、【阿文哥】、【文夏偵探員】、【走馬燈】等台語電影。

然而,聽說是一場片廠大火,也聽說是因為台語電影驚人的沒落速度,文夏所主演的電影片膠捲與後來其他台語電影片的命運相似,幾乎被銷毀殆盡,也許成了灰燼,也許成了豎直西裝衣領用的材料,也許成了無人理會的垃圾......,目前唯一留存下來、由文夏主演的電影,也只有【再見台北】一片尚保存在國家電影資料館中。

◆電視誕生了台語歌曲受壓迫

就在文夏主演台語電影的那一年,台灣電視誕生,卻也宣告了台語歌曲事業的死亡凋零。國語歌曲在歌唱節目與新聞局政策的推波助瀾下,成為台灣流行音樂的主流,群星會就是國語流行歌曲「乾淨」而活躍的舞台。

電視的魔力與版圖在台灣土地上瀰漫擴張,吸引無數台灣人呼朋引伴地擺好大同寶寶、蹲坐在那兩扇木紋拉門前,然而,受語言及政治壓迫的台語歌曲卻無法參與如此的盛況,在政策重重限制下,逐漸為人所淡忘。有一段悠長的歲月中,在當時任職新聞局長宋楚瑜的主導下,新聞局規定,台語歌曲一天只能在媒體上播放兩次。

許多台語歌曲創作者於是紛紛轉業出走,文夏在失望之餘,也只好與文香選擇到日本東南亞發展。「不能在台灣的土地上唱台灣歌,是我這輩子最大的遺憾!」想起那一段過去,文夏覺得諷刺極了,在台灣,不能好好唱台語歌,到日本,又曾因為他的日本話說得太道地,被日本人說是冒牌貨,要他一定要唱台語歌驗明正身。

「在聽得懂台語的台灣,我不能唱台語歌,結果可以唱台語歌曲的地方,底下的聽眾卻都是聽不懂台語的......,很委屈,但還是要生存下去。」提到此,一派優雅溫吞的文夏顯得激動起來。

在國外演出多年後回來,台灣的政局變了,世代也換了,流行音樂的市場飛速更替,不變的是,文夏與文香仍繼續他們的演藝工作,活躍在歌廳與台語歌壇,不變的是,兩個人不可分割的情感。「師徒的愛、父女的愛、兄妹的愛、情人的愛、夫妻的愛、朋友的愛,這些愛加起來,就是我們兩個人之間三十多年來累積起來的情感,你說我們兩個這輩子,要怎麼分離?」文香說。

歌唱事業和文夏,也是無法分離的。


08a.jpg 文夏一度選擇到日本東南亞發展,不能在台灣的土地上唱台灣歌,是他這輩子最大的遺憾。(楊仁甫攝)


大量禁唱台語歌

■日治時代,台灣第一首被禁止演唱的歌為「失業兄弟」,原因是這首歌反映了當時台灣社會失業狀態,因此被日本政府禁唱。國民政府來台,實行語言及思想教育控制,禁歌的情況更是激烈,往往因為歌曲的一個字或一個抽象的意象被解釋成觸犯時政權威,整張唱片都可以被無理的禁掉。 台語歌曲更是不用說了,如天黑黑、五更鼓等台語歌,都曾列為禁歌之一,像歌詞為「阮是十三仔仔大,自小父母就真散,為著生活,不敢懶」的台語歌收酒矸,因為被中國利用來宣傳台灣人民生活的窮困,便遭禁絕。 當時因為新聞局大量禁唱歌曲,台灣歌曲的市場大受影響,歌手深怕唱一首歌就被新聞局吊銷歌星證,而唱片公司為了減少投資成本,避免好不容易寫的被禁唱,翻譯歌曲便蔚為風行,現今台灣流行音樂詞曲皆被批評為缺乏創意,一味抄襲國外作品,大概可追溯到這段歷史。 屬於文夏創作顛峰的一九五○年代,被視為是混血歌曲最盛行的時期,文夏的歌多是將日本歌曲填上自己寫的台語歌詞,因此有些人認為文夏的歌算不上是正統的台灣歌謠,認為正統的台語歌應由台灣人自己填歌填詞,混血歌曲扼殺了本土作曲創作者的空間。 然而,文夏的歌詞歌聲的確反映出時代意義,感動了無數台灣人的心靈,許多歌歷經久遠的歷史仍傳唱不止,也帶動了四○年代逐漸消沉的台語流行歌曲,是台語流行歌曲史上不可磨滅的一環。(陳乃菁)


(本文網址﹕http://www.newtaiwan.com.tw/bulletinview.jsp?bulletinid=2542)

文夏 / 羅一良 / 洪弟七 / 鄭日清/ 洪一 - 台灣歌謠傳奇 (4)
(本文網址﹕http://blog.roodo.com/muzikland/archives/6119403.html)

男演員
1. 走馬燈 (1972)
2. 再見台北 (1969)
3. 一見你就笑 (1968)
4. 流浪劍王子 (1967)
5. 流浪天使 (1967)
6. 文夏風雲兒 (1965)
7. 綠島之夜 (1964)
8. 阿文哥 (1964)
9. 台北之星 (1963)
10. 台北之夜 (1962)
11. 高原遊俠 (1962)

編劇
1. 再見台北 (1969)
2. 一見你就笑 (1968)
3. 流浪天使 (1967)
4. 文夏風雲兒 (1965)
5. 阿文哥 (1964)

文夏 - 台灣大百科全書 Encyclopedia of Taiwanhttp://taiwanpedia.culture.tw/web/content?ID=10184

( 興趣嗜好收藏 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇