字體:小 中 大 |
|
|
|
| 2018/11/21 09:43:10瀏覽71|回應0|推薦0 | |
旅遊翻譯社提供以下資訊 園最初被外國人譯作“夏宮(Summer Palace)”,現僅存遺址,並建立了圓明園遺址公園。1860年圓明園被英法聯軍燒毀時,包括其中的清漪園(Garden of Clear Ripples),也一同被燒毀。那時西方把圓明園稱為Summer Palace。圓明園被燒毀28年後(1888年),慈禧太后以籌措海軍經費的名義動用3000萬兩白銀重建清漪園,改稱頤和園,其宏大華麗堪比圓明園,此後西方人始稱頤和園為Summer Palace,而稱被燒毀的圓明園為Old Summer Palace。 如有其他疑問也可以跟我們旅遊翻譯社詢問~~ 文章來源 :http://www.translations.com.tw/TranslationNews/Art-144.html |
|
| ( 知識學習|語言 ) |













