網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
【活動】遜咖文化探索樂!贈書活動開跑了!
2013/03/03 16:36:09瀏覽550|回應0|推薦1

引用文章【活動】遜咖文化探索樂!贈書活動開跑了!

各位遜咖迷,大家好!
又到了大家最喜歡的「答題贈書」時間了!
《我的遜咖日記本》系列最大的特色,除了嚴選單字片語做深入剖析外,
還介紹英美的特有文化給讀者,讓讀者在閱讀《遜咖日記》時更能融入劇情!

這次的贈書活動,助教就要介紹給大家由「美國軍中用語」延伸出來的字彙,
嘿!別覺得嚴肅,其實軍中用語並沒有想像中那麼枯燥乏味,
先繼續看下去吧!

先來動動腦
●「遵命」一詞,除了常聽到的"Yes, Sir! "之外,還有什麼其他說法可以表達?
● 在軍中,聽到"soup sandwich"指的又是什麼意思?
正確答案就藏在下面文章當中,請睜大眼睛仔細找答案!


文化探索時間

● 還記得葛瑞的爸爸打算送葛瑞去軍校「改造」嗎?軍校或軍隊裡的生活除了跟
   我們的日常生活作息相當不同,也有許多特殊用語和日常生活用語很不一樣。


軍中用語偶爾也會在日常用語中出現。回想一下,你在軍教電影或影集裡最常聽到士兵說的台詞是什麼呢?大家最常聽到的大概就是Yes, Sir! 了吧。


其實除了Yes, Sir! 之外,士兵也會用Hooah! 表示「遵命!」在英語中,hooah 這個字所表達的意思是heard, understood andacknowledged
(聽了,懂了,知道了),代表聽話的人沒有說「好不好」的權利,不管長官說什麼,只能全盤接受照做。

例如:
When Mom is angry, the wisest thing to do is to say “hooah” toeverything she says.
媽生氣的時候,明哲保身的小祕方就是不管她說什麼我都照辦。

當然,在軍中出任務總有表現得好和表現不好的時候。要是聽到
soup sandwich 這個詞,那就不太妙了。soup sandwich 可不是說要喝湯和吃三明治喔,想想看,要是
好吃的三明治泡在湯裡,是不是美味盡失呢?因此,soup sandwich 指的就是「一團亂」。
例如:

The whole project is messed up like a soup sandwich.
整個計畫簡直一團亂。

美國的軍中用語出乎意料的有趣吧!
《我的遜咖日記單字本3》還有更多好玩的文化探索單元等你去發現喔!


活動題目
(   )  1. 依據上文,請問除了 "Yes, Sir!
"之外,還有哪一個軍中用語也代表
          「遵命」?
             (A) I got you  (B) Hooah   (C)  As you wish

(  ) 2. 依據上文,請問在軍中聽到soup sandwich指的是:
          (A) 喝湯吃三明治  (B) 今晚有好料的   (C)一團亂

活動辦法

1. 轉載活動全文到自己的部落格,活動標題請標明
【活動】遜咖文化探索樂!贈書活動開跑了(轉載標題請務必照藍字標示)

2. 請在本活動文下方「回應本文」,寫下兩個題目的正確答案
   就有機會把《我的遜咖日記單字本3》帶回家,了解更多有趣好玩的英美文化!

▲ 活動要領:
   1.轉載書封及活動全文到你自己的部落格 
   2.閱讀文章 3.在這篇活動文章的「回應本文」處留下答案和發文網址→ 完成!

活動獎品
《我的遜咖日記單字本3》新書乙本,共2名

活動時間
2013/2/1 ~ 2013/3/3

得獎公佈
2013/3/5公佈 2名中獎名單於本網站,本活動贈品寄送僅限台澎金馬地區,海外朋友若得獎想取獎品,可先寄送國內親戚或自付海外郵資。2013/3/12後,得獎者若無主動領取,則視同放棄領獎。

注意事項
・主辦單位保留取消、終止、修改或暫停本活動之權利。
・沒有部落格者,請參考
  
建立
部落格 Step by Step馬上加入udn會員申請免費部落
・已有udn會員帳號,但未建立部落格者,
  請點
建立網路身分部落格設定 啟用部落格
・在其他地方有部落格的朋友也可參加徵文。
・活動小貼紙張貼辦法:直接把下面小貼紙選起來,按複製,
    貼在您的部落格裡即可。

( 知識學習語言 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=sendo926&aid=7353605