字體:小 中 大 | |
|
|
2012/11/27 21:57:25瀏覽223|回應0|推薦0 | |
朝代:清代
作者:秋瑾
作品:日人石井君索和即用原韵①
内容: ①这首诗约作于光绪三十一年(1905),秋瑾在日本。日人石井索和,诗人便写了这首七律。诗抒写赴日留学,国势艰危,忧心如焚。沉郁顿挫,工稳而流畅。 石井,疑指日人石井菊次郎,他曾在清政府外务部任职。(见《徐锡麟信札》其三)索和(hè贺),作诗而要求别人和诗。 ②漫云:如今言“甭说”。 ③乘风:即乘风而行的意思。此用列子乘风的典故,兼用宗悫“愿乘长风破万里浪”的典故(见《宋史·宗悫传》)。 ④“诗思”二句:横渡大海发人诗兴,三岛夜月又萦人梦魂。诗思,如今言作诗的灵感。三岛,日本本部是由本洲、四国、九州三大岛组成,故又称日本为“三 岛”。《明史·外国三·日本》:“日本……有五畿、七道、三岛。” ⑤“铜驼”句:言1900年八国联军攻陷北京事。铜驼,一般代指京都宫庭,这里指北京。 参见前《宝刀歌》注。 ⑥“汗马”句:言自己尚未为祖国立下什么功绩。汗马,因战马疾驰而流汗,故称战功为汗马功劳。这里诗人以“汗马”自喻。语出《韩非子·五蠹》:“弃私家之事,而必汗马之劳。” ⑦“那堪”句:哪允许我袖手旁观、虚度年华呢?客里,指客居日本。
|
|
( 知識學習|語言 ) |