網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
身為中華文化的傳承者~~站起來吧!!!
2006/12/28 20:30:47瀏覽413|回應0|推薦8

 幾天前~~我同學傳給我的一篇文章><"

身為中華文化的傳承者--要加油><"

     這是發表在一個漢語研究英文網站(www.chinalanguage.com)上的文章,該文首先從圍棋、足球、三星產品談起,得出一個結論———“一個13億人的民族卻不能打敗一個8千人的小民族,南韓人仍然在所有的領域做得比中國人好很多,並提出這樣一個邏輯如果圍棋真的是中國發明的,那中國為什會下得那麼差?隨後,他說東夷人是南韓人,是大汶口文化的創造者。被稱為漢字的文字有可能是高麗人發明的青銅器時代或者商代發展了不同的書寫系統———書寫系統來自東部(阿爾泰/遊牧民族),而韓語正是阿爾泰語系。他的論據是:首先,殷朝的統治者是高麗人,(甲骨文)一些基礎象形文字反映了高麗人的生活方式和風俗,例如字下半部分包含了表示的漢字而只有高麗人把豬養在屋子,再如字包括一個矩形和裏面的一個點,這個點代表著一隻金烏鴉,只有高麗人中流傳過把太陽和金烏鴉聯繫起來的傳說。其次,因為發明音樂和書寫系統的伏羲來自東夷國(今山東省),東夷人以精射術聞名,正如今天的南韓射箭隊。第三,在採納了漢字的國家中,只有南韓嚴密地一個音節表達一個漢字;第四,中國漢字是一種象形和表意文字,而韓語是世界上最先進的象形表意文字

  喚起國人對自己文化的思考

  可笑!”“無恥!”“倡狂!”“自卑!”“意淫!這是許多網友對此文的第一反應。隨後有人批評邏輯混亂,異想天開!”“南韓人的立論沒有一個是令人信服的,全都是東拉西扯,天馬行空。

  而在chinalanguage網站上,這篇文章早已引起很大爭論。有南韓人回復說:中國人因為自卑的原因,說他們發明瞭自己的語言,那些中國人是一些種族中心論者,還有人聲稱:孔子是中國人但是老子不是。南韓是道教的起源。這些論調引起了諸多反駁:任何人都知道中國有著世界最長的連續不短的歷史,中國文明影響了許多東南亞和東亞的國家,比如日本和南韓。”“學術上,當中國人有了那些發明的時候,還沒有一個明顯的關於南韓人和日本人的區分,他們還沒有自己的民族呢。”“中國人發明瞭漢字,南韓人發明瞭韓語,韓語是一種阿爾泰語,南韓人不可能發明漢字,因為那根本不適合他們的語言習慣。

  一位西方漢語研究者的反駁則引起了許多中國人的思考:驕傲貫穿著所有南韓人的血脈,如果中國人有那麼一點,就可以變成比現在更偉大的民族。是什麼讓他們在二戰中飽受日本的蹂躪?中國人應該提升對本民族的自信,不要讓南韓人和日本人拿走那些本來屬於他們的榮譽。可能他們會被日本人和南韓人指責使用他們自己的漢字,或者被強迫放棄曾經屬於他們帝國榮譽一部分的漢字。但是那更可以證明,中國人是多麼的仁慈,他們願意讓這些野蠻異族教育他們自己。除此之外,他們有諸如孔子、孟子和其他傳播人類文明價值的祖先,而這些正是這些野蠻異族所缺乏的。這段話被網友們多次重復轉貼。

  我不相信這個南韓人是做學術的,如果他是做學術的,用這樣的方法去論證一個命題,會讓人覺得這是一種恥辱。我更願意相信他是一個普通的南韓民族主義者,但從他的言辭中可以看出,他對中國的文化有著一定的了解(雖然他了解的東西基本屬於盲人摸象)。而我們國人自己對自己的文化有多少的了解呢?這個帖子的目的更在於喚起我們對自己文化的思考。文章的翻譯者myhmya這樣說道。

  早在四年前就發生的爭論

  當回顧在chinalanguage網站上的爭論時,網友們驚異地發現這竟然是發生在2002年的事情。而經過搜索後,大家又發現南韓人發明瞭漢字這個話題早已在google論壇等國際論壇上炒得沸沸颺颺,代表性觀點就是:商以前,南韓人住在山東。後來南韓人入主中原成立了商朝,併發明瞭一種文字(即漢字),但這種文字不能和所有部落語言相適應。只有華夏部落忍受下來併發展了和其相適應的語言,而周朝打敗了商朝後,南韓人退出中原後,就拋棄了漢字重新使用以前的韓語。

  一位網友翻譯了一段文字,據稱是南韓學者發表的論文,開頭一段就是我堅持認為,所謂的漢字,可能是由高麗人祖先發明發展的,至少,也有可能是其他阿爾泰語系的非華人牧民族創造的。網友Bymykiss在其鳳凰網的博客上稱,《北韓日報》1010報道,南韓首爾大學歷教授樸正秀日前對記者說,經過他十年的研究和考證,認為是北韓民族最先發明瞭漢字,後來北韓人移居中原,把漢字帶到了中國,才形成了現在的漢文化。他將建議政府理直氣壯的恢復漢字,並向聯合國申請漢字為世界文化遺產!”但因無法鏈結上《北韓日報》中文網站,此消息暫時無法證實。

  “4年前或者更早,南韓人就開始急於證明這些,而我們才是最近才關注。這證明了什麼?越來越多的證據表明,我們身邊這個國家,開始有計劃地篡取我們的文化遺產來證明自己的偉大,從中醫到孔子,從端午節到活字印刷,這是一個危險的信號。”myhmya這樣解釋為什麼自己要翻譯這篇文章。 

來源: 金羊網-新快報   待續。。。。

( 知識學習其他 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=pddoris&aid=620301