字體:小 中 大 | |
|
|
2006/04/25 13:38:59瀏覽360|回應0|推薦2 | |
J’EN AI VU PLUSIEURS…... J’en ai vu un qui s’était assis sur le chapeau d’un autre il était pâle il tremblait il attendait quelque chose…n’importe quoi… la querre…la fin du monde… il lui était absolument impossible de faire un geste ou de parler et l’autre l’autre qui cherchait "son et lui aussi tremblait et se répétait sans cesse mon chapeau…mon chapeau… et il avait envie de pleurer J’en ai vu un qui lisait de journaux j’en ai vu un qui saluait de drapeau j’en ai vu un qui était habillé de noir Il avait une montre une châine de montre un porte-monnaie la legion d’honneur et un pince-nez. J’en ai vu un qui tirait son enfant par la main et qui criait… J’en ai vu un avec un chien J’en ai vu un avec une canne à épée J’en ai vu un qui pleurait J’en ai vu un qui entrait dans une église J’en ai vu un autre qui en sortait… 錄自 Jacque Prévert ,Paroles,
譯文 我親眼看到的人们... 我看到一個人坐在另一個人的鋼盔上 他臉色發白 他打着哆嗦 他等待命運的捉弄… 戰爭…世界的末日… 他絕對 無法比個姿勢或是講話 而另外一個 他在找<<他的>>鋼盔 臉色更慘白 他也打着哆嗦 不斷呼喚 我的鋼盔…我的鋼盔… 他欲哭無淚 我看到某人在讀報紙 我看到某人向國旗敬禮 我看到某人穿著黑色喪服 遺物有一隻錶 壹條錶鏈 壹個小錢包 榮譽勳章 還有一副掛鼻眼鏡 我看到某人一手牽著小孩 而 呼天叫地 我看到一個人和一條狗 我看到一個人拄著一根劍杖 我看到一個人號淘痛哭 我看到一個人走進教堂 我看到另一個人走出教堂
|
|
( 不分類|不分類 ) |