網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
推薦 YAHOO奇摩購物 在極美的五月裡:海涅詩集
2015/10/11 16:51:33瀏覽18|回應0|推薦0






商品訊息功能: 作者: 亨利希.海涅Heinrich Heine,譯者: 錢春綺,出版社: 遊目族,出版日: 2015 年 3 月 30 日

商品訊息描述:








本書導覽:



尼采曾說:「有關抒情詩人的最高概念,是海涅賜給我的。我在各國尋找一個同樣悅耳和熱情的音樂,卻徒勞無功。」

海涅的詩歌,極富音樂性,不僅被譜成三千餘首曲子,其中還不乏許多音樂大師的作品。而他最有名的詩歌,就是歌頌愛情的抒情詩!也因此,本書的前三章以海涅的愛情故事和作品時間性為分類主軸,從海涅鍾情於兩位堂妹的情詩,到連續情場失利後的感嘆與想念,再到結婚後,病魔纏身,不捨妻子瑪蒂爾德的情感,分別編為:「為什麼玫瑰這樣黯淡——海涅的愛情故事」、「你好像一朵鮮花——對大海與愛情的歌頌」、「你的書信像一道電光——海涅的病中吟」。

此外,海涅除了是個偉大的抒情詩人,也同時是偉大的評論家與社會革命家!曾寫下多首政治諷刺詩來捍衛民主與自由,是其思想中重要的一環,所以本書也在最後特別立一章「我是劍,我是火焰——海涅的社會觀」。

讀海涅的詩,彷彿享受一曲清音在心淌裡流過,平易近人,自然流暢,充滿溫柔的情感,<在極美的五月裡>,春天與愛情,那溫暖的顏色,在詩人筆下雀躍的綻開;<一棵松樹在北方>,冬天與分離,那寒苦的象徵,在詩人的呢喃中結下風霜;又如<羅雷萊>這首經典敘事詩中,萊因河金色的景象,與女妖羅雷萊的形象,都被他以富韻律的美妙文句給圖像化,讀著讀著,彷彿我們就是那些被迷惑的船夫,身歷其境。

然而,當他跳脫愛情的題材,搖身一變為一位思想家時,他又能將當代不平等的現況,以故事詩的手法,淋漓盡致的描寫下來,狠狠直指殘酷的奴隸制度。

無論關於愛情或者社會問題,海涅總能讓他的作品朗朗上口,敲出清脆動聽的音響,輕易讓我們敞開心扉與他共舞,接著再以深刻的情感,帶著我們跳出曼妙的舞步,感受他每一個節奏中的喜怒哀樂。可以說,他是抒情詩壇中,最優異的音樂家。

海涅曾前後鍾情於兩位堂妹——阿瑪莉愛與台萊絲,卻因為彼此身世相距較大,所以最終都沒有結果。海涅心靈遭受巨創,為此寫了許多情詩。而第一章「為什麼玫瑰這樣黯淡——海涅的愛情故事」中的作品,選自<抒情插曲>這首組詩,就是在歌頌對阿瑪莉愛的深情,它原是安排在兩齣悲劇之間的奏曲,因此以「插曲」為名。譬如<薔薇、百合、鴿子、太陽>一首,便展露出他對阿瑪莉愛的殷殷之情:

薔薇、百合、鴿子、太陽,

從前都使我熱愛非常。

如今不同了,我只愛一位

嬌小、漂亮、純潔的姑娘;

她就是愛的泉源,她就是

薔薇、百合、鴿子和太陽。

在第二章「你好像一朵鮮花——對大海與愛情的歌頌」中,也有一首歌頌台萊絲的著名詩歌——<你好像一朵鮮花>:

你好像一朵鮮花,

溫柔、純潔而美麗;

我一看到你,憂傷

就鑽進我的心裡。

我覺得,好像應該

用手撫摸你的頭,

願上帝保你永遠

純潔、美麗而溫柔。

海涅對台萊絲的欣賞,更多的是她純潔而溫柔的內心。而這首詩歌也成為他歌頌台萊絲最著名的一首,曾被譜成250種曲子。這一章節的作品,則選自<抒情詩歌>、<新的春天>和<瑟拉芬>三首組詩,除了歌頌大海,裡頭也充滿對二位堂妹的舊情懷念。連續兩次情場失利,讓海涅痛苦又自棄,甚至寫詩表達自己的失敗:

第一次初上情場的人,

即使失利,也像個神仙;

可是第二次再談戀愛,

仍不成功,就是個笨蛋。

我,這種笨蛋,我去戀愛,

又沒有獲得任何反應!

太陽、月亮和星辰大笑,

我也跟著笑——就此送命。

然而,在海涅移居巴黎的第三年,愛上一位女鞋店員,最後也結成連理,他替她改名為——瑪蒂爾德,雖然這位女孩沒有文化素養,又輕浮愛玩,但海涅仍然將她視為寶貝般寵愛,第三章「你的書信像一道電光——海涅的病中吟」中的作品,是海涅在病魔纏身的八年中所寫下的詩歌,其中不乏他對妻子的寵愛與不放心,就如他在<巴比倫的憂鬱>裡所述:

瑪蒂爾德,請你相信,

狂怒的海,倔強的森林,

這些都不及我們眼前

居住之地這樣的危險!

不管狼和兀鷹、鯊魚

和其他海怪多令人畏懼:

有許多更凶更壞的畜生

卻藏在巴黎,這世界名城,

美麗的巴黎,歌舞之鄉,

天使的地獄,魔鬼的天堂——

在這裡跟你各自西東,

真使我發狂,真使我發瘋!

海涅知道自己不久遠離人世,想到要放妻子獨自一人在巴黎這萬惡的地方,就百般不捨。對她情深繾綣,都在他的病中吟中顯露無遺。此外,在海涅病逝之前,他曾與一位被他取名為愛麗澤的女孩戀愛,但僅止於柏拉圖式的愛情,對她的歌頌,也在第三章中略有描述。

透過詩歌,海涅不僅將這些女孩的可愛之處,生動勾勒出來,也成功把自己的情感具象化為美麗的姿態,讓讀者走進他的浪漫花園欣賞,與他一起在表白的詩句上雀躍,一起




商品訊息簡述:




( 時事評論國際 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=njfn7233&aid=32795344