On a wagon bound for market
有一輛往市場方向的貨車
Theres a calf with a mournful eye
上面有隻帶著哀傷眼神的小牛
High above him, theres a swallow
一隻燕子從他上方飛過
Winging swiftly through the sky
快速的穿越了天空
How the winds are laughing
風是如何開心大笑
They laugh with all their might
他們盡情的開懷大笑
Laugh and laugh the whole day through
笑著過了一整天
And half the summers night
半個夏夜的晚上都這麼過
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don
"Stop complaining!" said the farmer
農夫說:別抱怨了
"Who told you a calf to be?
誰叫你是頭牛呢?
Why dont you have wings to fly with
你為何就沒一雙可展翅高飛的翅膀
Like the swallow so proud and free?"
如同燕子般能自由翱翔
[Chorus]
How the winds are laughing
風是如何開心大笑
They laugh with all their might
他們盡情的開懷大笑
Laugh and laugh the whole day through
笑著過了一整天
And half the summers night
半個夏夜的晚上都這麼過
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don
[Verse]
Calves are easily bound and slaughtered
牛的宿命最終就是宰殺
Never knowing the reason why
可就沒有理由阿
But whoever treasures freedom
但誰又珍惜自由
Like the swallow has learned to fly
如同燕子學會飛翔一樣
[Outro]
How the winds are laughing
風是如何開心大笑
They laugh with all their might
他們盡情的開懷大笑
Laugh and laugh the whole day through
笑著過了一整天
And half the summers night
半個夏夜的晚上都這麼過
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don
Donna, Donna, Donna, Donna
Donna, Donna, Donna, Don