翻譯之美 - 寒冬飲水部落格 - udn部落格
寒冬飲水部落格
作家:眼高手低
文章分類
    Top
    翻譯之美
    2025/12/08 07:34:23
    瀏覽:227
    迴響:0
    推薦:5
    引用0
    翻譯之美

    shiseido—資生堂 中文譯名取自《易經》 “至哉坤元,萬物資生。”

    revlon—露華濃 美國老牌專業彩妝品牌 譯名取自李白《清平調》 “雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。”

    max fator—蜜絲佛陀 美國彩妝品牌, 譯名是民國才女張愛玲所取。 非常有中式細膩綿軟的感覺, 使來自好萊塢的摩登化妝品有了古典韻味。

    電影的翻譯功力

    原名:《Waterloo Bridge》 直譯:《滑鐵盧橋》 現譯:《魂斷藍橋》

    原名:《Ghost》

    直譯:《鬼魂》

    現譯:《人鬼情未了》

    台譯:第六感生死戀

    《Saving Private Ryan》

    大陸譯名:《拯救大兵瑞恩》

    香港譯名:《雷霆救兵》

    台灣譯名:《搶救雷恩大兵》

    《The Kings Speech》

    大陸譯名:《國王的演講》

    香港譯名:《皇上無話兒》

    台灣譯名:《王者之聲:宣戰時刻》

    深山和尚閒來無事寫了

    一副對聯貼在寺廟門上

    上聯:白天沒鳥事

    下聯:晚上鳥沒事

    橫批:隨時候教

    住在對面的尼姑看到後

    也寫了一副對聯貼在門上

    上聯:白天空洞洞

    下聯:晚上洞空空

    橫批:有求必應

    佛祖看到兩邊的對聯,

    心想:這還得了

    趕快寫一幅聯開示兩廟

    上聯:白天不念經

    下聯:晚上不正經

    橫批:快念佛經

    身在公衙好修行

    這句話是公務員訓練班,大隊長在臨別贈言,我個人43年來銘記在心。

    Paul McCartney - Yesterday (Live)

    Yesterday all my troubles seemed so far away.

    Now it looks as though theyre here to stay.

    Oh, I believe in yesterday.

    Suddenly, Im not half the man I used to be.

    Theres a shadow hanging over me.

    Oh, yesterday came suddenly.

    Why she had to go?

    I dont know, she wouldnt say.

    I said something wrong.

    Now I long for yesterday.

    Yesterday love was such an easy game to play.

    Now I need a place to hide away.

    Oh, I believe in yesterday.

    Why she had to go?

    I dont know, she wouldnt say.

    I said something wrong.

    Now I long for yesterday.

    Yesterday love was such an easy game to play.

    Now I need a place to hide away.

    Oh, I believe in yesterday.

    Mm mm mm mm mm mm mm.

    https://www.youtube.com/watch?v=lH5x1ChYhcI

    回應
    全站分類:時事評論 社會萬象
    上一則: 送別2025感言
    下一則: 網路佳文2025.12.
    發表迴響

    會員登入