漢英雙語詩〈同時間辯論〉 - 非馬的部落格 - udn部落格
非馬的部落格
作家:非馬
文章分類
    Top
    漢英雙語詩〈同時間辯論〉
    2026/05/09 11:24:51
    瀏覽:731
    迴響:1
    推薦:17
    引用0

    漢英雙語詩〈同時間辯論〉刊登於《芝加哥時報》2026.5.8

    William Marr’s bilingual poem TO ARGUE WITH TIME published in the Chicago Chinese News, 2026.5.8

     

     

    同時間辯論

     

     

    同時間其實沒什麼好辯論的

    即使你把所有的時針都往反時鐘方向撥

    他還是自顧自地猛往前衝

    讓你趕得上氣不接下氣

     

    然後在某個午夜

    在一個空無一人的陌生城鎮

    你看到他高高蹲坐在發光的塔尖上

    自鳴得意地

     

    ----

                 ----

                               ----

    ----

                 ----

                               ----

     

    一聲聲

    重重敲在你的心房上

    接著是一片死

     

    此刻是你辯論的好機會

    如果你還能開口

     

    TO ARGUE WITH TIME

     

     

    there is no way you can argue with time

    even if you turn all his hands counterclockwise

    he will just keep ticking     rushing forward

    leaving you way behind and breathless

     

    then at a certain midnight

    in a desolate little town

    you see him sitting atop a luminous tower

    with stars in his eyes

     

    clang… clang…

                            clang… clang…

                                                     clang… clang…

    clang… clang…

                            clang... clang...

                                                     clang... clang...

     

    one after another

    pounding heavily on your heart

    followed by a dead

    silence

     

    now is your perfect chance to argue

    if you can still open your mouth

    回應
    全站分類:不分類 不分類
    自訂分類:轉載
    上一則: 海外华人母亲节特刊
    下一則: 诗歌合辑
    迴響(1) :
    1樓. gdjianchuang
    2026/05/09 15:03
    哇哩咧
    發表迴響

    會員登入