無聲的雨
2024/10/20 04:57:59
梧桐樹葉落了一地,鋪在人行道上,踩上去“簌簌”作響。風裹著樹葉,撲在行人的身上,帶著晚秋初來的寒意。此時,看到十字路口支著一口大黑鐵鍋,鍋中盛滿了大顆粒的粗糲的沙子,一留有短須的男子,手握一柄鐵鍬,奮力翻動,旁邊一個女人,頭上包著一方棗紅色的頭巾,高聲叫賣“糖炒栗子——”那個“”字拖著長長的尾音,不知哪里的方言。 暮秋時分,風急急地旋著落葉,薄暮的十字街頭,一聲“糖炒栗子”給人以溫暖的感覺。 糖炒栗子最適合熱戀中的情人吃,寒意浸人的秋風中,兩人相互依偎著,走在華燈初上的街頭,吃幾粒熱乎乎的糖炒栗子,愛情的滋味更加悠長。事實上,在《詩經》中,栗子的香、甜、面就已經滲透到愛情中。《國風》中有一篇寫男女之情的,栗子出場了:“東門之栗,有踐家室,豈不爾思,子不我即。”東門外面一株栗,有戶人家好整齊。難道我不想念你,你不找我我心急。這詩中的姑娘,和她思念的人兒住得很近,房屋都挨著,可人卻很疏遠。她心里想著他,怨他不來。 炒栗子中不僅有愛情的甜美與哀怨,也有麥秀之痛,黍離之悲。 陸游在《老學庵筆記》中曾記述過一段動人的故事:“故都(指北宋的汴京,即今開封)李和炒栗,名聞四方,他人百計效之,終不可及。”接下來很悲:“紹興中,陳福公及錢上閣,出使虜庭,至燕山,忽有兩人持炒栗各十裹來獻……自贊曰:‘李和兒也。’揮涕而去。”汴京被金攻破,靠炒栗子炒芡實發家的李和,在國破家亡后,流落到燕山一帶,遇到宋使,獻上炒栗子。這栗子里寄托了故國之思,想起東京往日的繁華已成舊夢,這炒栗子如何吃得下? >>>更多美文:隨筆美文