"Nice to meet you again.” 這句話錯在哪? - 世界公民文化中心 - udn部落格
世界公民文化中心
作家:core-corner
文章分類
    Top
    "Nice to meet you again.” 這句話錯在哪?
    2020/03/10 15:18:29
    瀏覽:7966
    迴響:0
    推薦:12
    引用0

    Elaine去拜訪一個服務多年的國外客戶,每次見到客戶時,她都用這句話開場:

    Nice to meet you again. 很高興再次見到你。

    直到老師告訴她,她才知道這句她已經用了上百次的寒暄居然是錯的。

     

    很高興再次見到你。

    • (X)Nice to meet you again.
    • (O)Nice to see you again.
    • (O)It’s nice seeing you.

     

    Meet和see都是見面,但在英文意思有差別。Meet是用在「和某人初次見面、與人相識」。Meet在英英字典上的解釋:
    "to see and talk to someone for the first time"

    初次與人見面的時候我們說:
    Nice to meet you. 很高興認識你。

    要介紹兩個互不相識的人時,我們會問:
    Have you two met? 兩位彼此認識了嗎?

    這裡的met是相互引見,如果還沒有,就可以回答:
    We haven't been properly introduced. 我們還沒有正式被介紹過。

    第二次再相見,既已相識,就用see即可。同理,和朋友、舊識見面,用see也比用meet自然許多:

    例如:我要和一個老朋友見面。

    • (不自然)I am going to meet an old friend later. 
    • (自然)I am going to see an old friend later.
    • (自然)I am going to meet up with an old friend later.

    Meet up with在這裡就不是指第一次見面,而是「和某人見面、碰面」,工作場合常見的片語。

     

    Meet雖然也能用在與熟人見面,但它又多了一層涵義,為了特定的目的與人會面,也就是我們講的「開會」:

    We agreed to meet on Tuesday to discuss the project. 我們約定周二見面討論這個專案。

    或者不一定是正式會議,而是迎接/等候:

    I’ll meet you at the airport. 我會去機場接你。

     

    另外有幾個meet用法,大家比較不太熟的,一起來看看。不熟的例句,唸出聲音會幫助記憶:

    • 支付、處理、解決

    Do we have enough money to meet expenses? 我們有足夠的錢付所有的開銷嗎?

    We can meet each problem as it arises. 只要有問題,我們就會解決。

     

    • 連接

    There's a large crack where the ceiling meets the wall. 天花板與牆壁相連的地方有個大裂縫。

    The curtains don't quite meet. 窗簾拉不太攏。

     

    • Make ends meet: 使收支相抵;勉強維持生計

    When Mike lost his job, we could barely make ends meet. 麥可失去工作時,我們幾乎無法維持生計。

     

    商業英文學得又快又準:http://bit.ly/2HSHW7p

    回應
    發表迴響

    會員登入