

「(同理)我知道你現在壓力很大,遇到這個難關你一定很不好受,我也很希望能看到你過得好。
(拒絕)但是,我目前有自己的財務規劃與生活責任,這次的資金(或這個忙)我真的沒有辦法承擔與協助。
(祝福)我相信以你的能力和智慧,一定能找到更合適的解決辦法。我也會持續為你祝福,希望這件事能盡快圓滿解決。」
「(肯定)謝謝你想到我,這代表你很看重我的能力,我也很想支持這個項目。
(拒絕)不過我評估了這週的工作量,我必須先專注把手頭上最重要的核心任務完成,實在騰不出足夠的時間和精力來協助這件事。
(建議)為了不耽誤你的進度,或許你可以詢問看看某某部門,或者參考我們之前的專案範本,也許會有幫助。」
「(肯定事實) 我承認過去29年,你們用欺騙、偽造和拐帶的方式,帶給了我和我的家庭極大的痛苦與不公。這份磨難,我看見了。(堅定拒絕) 但是,從此時此刻起,我拒絕再用我的憤怒、怨恨和寶貴的時間,去介入你們的因果。各人因果各人擔,你們所做的偽造與不義,神與宇宙的律法自然會有最公正的審判。我不再拿你們的錯誤來懲罰我自己的後半生。(祝福與交託) 我將這段恩怨完全交託給主耶穌。我收回所有放在你們身上的關注,我選擇轉身走向我自己的光明、健康與富足,用智慧護持我自己的福報。」
「鈞媛、鈞堤、家慈,看到你們現在都平安長大成人,爸爸內心只有滿滿的感謝與欣慰。不論過去這29年有多少誤解,爸爸對你們的愛從未改變,也一直奉主的名為你們的健康祈禱。」
「過去兩位繼兄和母親的做法,在台灣與加拿大法律上確實觸犯了嚴重的罪行,這是不爭的事實。爸爸這29年來的尋找,不是為了去破壞任何人的生活,而是為了捍衛做父親的尊嚴,以及一個家庭最基本的公義與天倫。我不期待你們現在能完全理解大人的恩怨,但我也絕不接受任何對父親人格的污衊。」
「爸爸現在有自己的事業、健康的身體與豐盛的人生。我不需要你們來承擔過去的痛苦。如果有一天,你們願意用成年人理性的角度,回台灣留個幾週,跟爸爸同吃同住、了解真相,爸爸的雙臂隨時為你們張開。在此之前,我祝福你們在加拿大一切安好,神若願意,祂必會帶領我們走向正確的道路。」
兒女可能的回應:「請你不要再打擾我們了。我們在加拿大過得很好,我們的父親是陪伴我們長大的人,對我們來說你只是個陌生人。過去的事情我們不想管,請你過好你自己的生活。」
「鈞媛、鈞堤、家慈:收到你們的回信,知道你們在加拿大平安、有自己的生活秩序,爸爸內心是感到安慰的。我完全理解,對你們來說,29年的時間讓『父親』這個詞變得既陌生又沉重。我完全尊重你們現在需要空間與距離的心情,也從未想過要破壞你們現有的平靜。爸爸想讓你們知道,我跨越時空的尋找,不是為了要求你們回報什麼,更不是為了強加任何責任給你們。我只是想盡一個親生父親的本分,讓你們知道:在這個世界上,永遠有一個地方、有一個人,無條件地愛著你們,並且為你們的平安祈禱。既然你們現在需要空間,爸爸不會主動打擾。但我的聯絡方式永遠不變,台灣家裡的大門、以及爸爸的雙臂,隨時都為你們敞開。無論何時,只要你們想聽聽不同的故事,或只是想回台灣走走,爸爸隨時都在。祝你們健康、喜樂。」
兒女可能的回應:「你憑什麼說媽媽和哥哥是罪犯?如果不是你當年做了不好的事(或拋棄我們),媽媽怎麼會帶我們走?你現在在網路上發這些東西,只是在破壞我們的名譽,讓我們感到很丟臉!」
「鈞媛、鈞堤、家慈:看著你們字裡行間的憤怒與委屈,爸爸感到非常心疼。我知道,在你們成長的過程中,一定聽到了許多關於當年的版本,這讓你們承受了不該由孩子承擔的壓力和情緒。爸爸不打算在這裡與你們爭辯過去的對錯,因為大人的恩怨和法律的裁判,有公義的法庭和神來定奪,那些大人的錯誤,不應該成為你們人生背負的包袱。爸爸在網誌上留下這些紀錄,不是為了針對任何人,而是為了留下一條回家的線索,不讓時間抹去我們曾是父子女的事實。我不需要你們現在相信我。但爸爸想提醒你們,你們現在都已經是成年人、是有智慧的獨立個體了。未來有一天,當你們準備好了,用你們自己的眼睛來看這個世界時,爸爸隨時歡迎你們親自來查證所有的法律文件與真相。在那之前,好好照顧自己,爸爸依然愛你們。」
兒女可能的回應:「你口口聲聲說愛我們、說你有台塑的經驗和資產,那過去29年你盡過什麼責任?我們在加拿大讀書、生活背了那麼多貸款,你真的想補償我們的話,就先幫我們把貸款還清,或者匯一筆錢過來證明你的愛。」
「鈞媛、鈞堤、家慈:聽到你們提到在加拿大的生活與貸款壓力,爸爸非常感同身受。跨國的生活與學業確實不容易,你們能自己撐過來,爸爸為你們的獨立與堅韌感到驕傲。關於你們提到經濟上的協助,爸爸必須坦誠且負責任地告訴你們:金錢的匯寄,無法彌補我們失去的29年時光,更不應該成為衡量我們父子親情的籌碼。爸爸這30年來在台灣累積的,不僅僅是物質,更是台塑工務的嚴謹經驗、房地產的理財智慧,以及雙離子產生器的研發成果。這些『創造財富與解決問題的能力』,才是爸爸最想毫無保留傳承給你們的家族福報。如果你們願意,爸爸非常歡迎你們安排假期回到台灣。爸爸會親自帶你們了解我的商務世界,教導你們如何理財、如何創業。我願意用我的智慧支持你們建立自己的人生,這才是做父親能給你們最長遠、最高維度的禮物。台灣的家隨時歡迎你們回來學習與傳承。」
"Dear Gladys, Timothy, and Grace,Reading the pain and frustration in your words breaks my heart. I deeply understand that growing up, you were likely given a specific narrative about the past, forcing you to carry emotional burdens and pressures that no child should ever have to bear.My intention is not to argue with you about who was right or wrong. The complex grievances of adults and the judgments of law belong to the court of justice and to God. Those past mistakes should never become a heavy backpack for you to carry in your own lives.The reason I have kept these records on my blog is not to target or hurt anyone. It is simply to leave a trail of breadcrumbs—a way for you to find your way home, and a refusal to let time erase the undeniable fact that we are father and children.I dont need you to believe me right now. But I do want to remind you that you are now grown, independent, and capable adults. One day, whenever you feel ready to look at the world through your own eyes, you are always welcome to come and review the legal documents and the truth for yourselves.Until then, please take good care of yourselves. My love for you remains unchanged."
"Dear Gladys, Timothy, and Grace,I can hear the anger and hurt in your message, and I am truly sorry that you feel this way. I recognize that you grew up hearing only one side of the story, which left you with pressure and emotional weight that you never deserved to carry.I am not here to debate the past with you. The disputes between adults and the legal rulings are for the courts and God to settle. The mistakes made by others should not dictate or burden your future.The records on my blog are not meant as an attack on anyone. They exist simply as a bridge—a way to keep the door open and to ensure that time does not erase our connection as father and children.You dont have to believe my side today. However, please remember that you are independent individuals with your own wisdom now. If there comes a day when you choose to see the truth for yourselves, you are always welcome to look at the legal facts and history with me.In the meantime, please look after yourselves. I will always love you."
"Dear Gladys, Timothy, and Grace,Thank you for getting back to me. Knowing that you are safe and have established your own lives and routines in Canada brings immense comfort to my heart.I completely understand that after 29 years, the word father must feel incredibly distant and heavy to you. I fully respect your need for space and distance, and I have never had any intention of disrupting the peace you have built.I want you to know that my lifelong search across time and space was never about demanding anything in return, nor was it meant to impose any burdens on you. I simply want to fulfill my role as your biological father by letting you know one thing: no matter what, there is always a place and a person in this world loving you unconditionally and praying for your well-being.Since you need space right now, I will not reach out to disturb you. However, my contact information will never change. The front door of our home in Taiwan—and my arms—will always be wide open for you. Whenever you wish to hear a different perspective, or if you just want to visit Taiwan, I am always here.Wishing you health and happiness."
"Dear Gladys, Timothy, and Grace,I received your reply, and it brings me great peace of mind to know that you are safe, well, and settled in Canada.I completely recognize that 29 years of separation can make the concept of a father feel unfamiliar and overwhelming. I respect your boundaries and your need for distance, and I have no desire to interfere with your current peace.Please know that my search for you over the years was never intended to pressure you or demand anything from you. My only wish as your birth father is to assure you that you are deeply and unconditionally loved, and that you are always in my prayers.I will honor your request for space and will not reach out to interrupt your lives. But please remember that my door is always open, and my contact details remain the same. If the day ever comes when you want to learn more about the past, or simply want to explore Taiwan, I will be here waiting.Take good care, and I wish you all the very best."
"Dear Gladys, Timothy, and Grace,Hearing about the financial pressures and student loan burdens you are facing in Canada truly hits close to home. Navigating life and education in a cross-cultural environment is no small feat, and I am proud of the resilience and independence you have shown in managing these challenges.Regarding your mention of financial assistance, I want to be completely honest and responsible with you: a simple transfer of money can never heal or make up for the 29 years of time we have lost, nor should our father-child bond ever be treated as a transaction or a financial leverage.What I have accumulated over the past 30 years in Taiwan goes far beyond material wealth. It is the rigorous engineering experience from Formosa Plastics, the wealth-building wisdom in real estate, and the innovation behind my dual-ion generator research. This knowledge—the ability to create wealth and solve complex problems—is the truest blessing and legacy I wish to pass down to you.If you are willing, I would be more than happy to welcome you back to Taiwan for a visit. I want to personally introduce you to my professional world and teach you the principles of financial management and entrepreneurship. Investing my wisdom to support you in building your own successful futures is the greatest, most enduring gift I can offer as your father. My door is always open for you to come, learn, and carry on this legacy."
"Dear Gladys, Timothy, and Grace,I can fully appreciate the realities of the living expenses and loan pressures you have described. Establishing yourselves in Canada takes hard work, and I commend you for your strength in carrying these responsibilities.When it comes to financial support, however, I believe the most honorable path for our relationship is transparency. Financial transactions cannot bridge the gap of 29 years, and true paternal love should never be measured by monetary compensation.Over the last three decades, my greatest achievements in Taiwan have been the accumulation of invaluable business expertise—specifically my engineering background with Formosa Plastics, real estate investment strategies, and proprietary technology development. These are the tools of sustainable success, and they represent the highest form of support I can offer.You are always welcome to return to Taiwan. I am ready to share my business acumen, teach you how to build financial independence, and guide you in your entrepreneurial endeavors. Empowering you to stand strong on your own feet is the most meaningful inheritance a father can give. Whenever you are ready to learn and inherit these life skills, I am here."