網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
森林的月光
2013/04/01 03:30:50瀏覽2049|回應21|推薦287

 

In the forest a magic path
comes from nowhere, leads nowhere.

My shadow fled, I am
without body, dissolved in moonlight.

    by Aaro Hellaakoski   (Finnish poet, 1893-1952) 


 

森林的月光

 

森林的月光

被擠壓成帶咳的冷光

死寂幻影

凍結在亂石的喪衣上

那一絲絲蒼白神魂

擠不出希望

反懸掛著顛簸的牽腸

 

月下的森林

如在冥地呼喚

說是夢遊者的溫床

又像桃花源的槨棺

那枯黃的葉子

一不小心

就誤將月光當成信仰

 

自林中逸出的月光

交錯在焦躁的禿枝上

夜鴞的嗚啼

直逼內在的茫然

發現心中有了荒漠

才想挖口詩井

尋找我夢中的天堂

 


                                                          圖片取自網路

 

( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=lin19490228&aid=7446363

 回應文章 頁/共 3 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁

天路(今日當如何)
等級:8
留言加入好友
漸層
2013/04/01 11:35

陰冷--->溫暖--->希望

是這樣的氛圍嗎?

石蕊 (lin19490228) 於 2013-04-01 17:47 回覆:

 

陰冷源於迷失在慾望的擴張

溫暖來自添增一雙美與善的翅膀

簡樸中帶點和諧就能找到希望

 

頁/共 3 頁  回應文章第一頁 回應文章上一頁 回應文章下一頁 回應文章最後一頁