快聽!!快聽!!免得刪了聽不到。。。寫的真是好呢!!:)
((((( ✿◕‿◕✿。。。你。。。好。。。嗎。。。?。。。:)✿◕‿◕✿ )))))
文言文版《Let it go》 網友:神!我跪著聽完
NOWnews – 2014年4月21日 下午6:02
生活中心/綜合報導
迪士尼動畫電影《冰雪奇緣》(Frozen)主題曲《Let it go》一出,許多友爭相翻唱、kuso翻譯成各國語言傳唱,日前網路出現台語版,現在又有網友改編成「文言文版」,讓眾人直呼太有才!
《冰雪奇緣》經典主題曲《Let it go》文言文版由網友「棉裡」改編,並取名為《如釋冰》,歌詞一開始「The snow glows white on the mountain tonight」翻譯為「雪輒夜白,日幕盡蒼生遠」搭配清新、高亢的女聲,詮釋出與眾不同的《Let it go》。
此外,翻譯內容與英文版語意相差無幾,讓不少網友聽了直呼,「簡直就是神」還有網友誇張表示,「我是跪著聽完的」另外還有人kuso留言要求給能否給賞析,讚賞文言文版《Let it go》是神級翻譯!
4:36 Let It Go (Disney's "Frozen") Vivaldi's Winter - ThePianoGuys
曲:Robert Lopez 詞:Kristen Anderson-Lopez
翻詞、翻編曲、錄製:棉裡 翻唱:許曉雲
The snow glows white on the mountain tonight 霜輒夜白,日暮盡蒼生遠。
Not a footprint to be seen 獨遊偶影江水寒。
A kingdom of isolation 山門內外蜃城孑然。
And it looks like I m the queen 王於冰雪定蕭山。
The wind is howling like this swirling storm inside 風掣千刃,寒嘯千載,慰我心安。
Couldn t keep it in, heaven knows I ve tried 身得托滄海,血以薦軒轅。
Don t let them in, don t let them see 勿近勿探,陰翳猶在。
Be the good girl you always have to be 綱禮持之,也堪念存心善。
Conceal, don t feel, don t let them know 昨日無常,今時無往,
Well, now they know 然,盡矣說。
Let it go, let it go 我如風,任去留。
Can t hold it back anymore 休將鴻鵠比伏囚。
Let it go, let it go 我如虹,任天闊。
Turn away and slam the door; 且聽狂瀾度三秋。
I don t care what they re going to say 毋言多,不敢同苟合。
Let the storm rage on 一霰風攤破。
The cold never bothered me anyway 唯我,敢挑隻身赴寒流。
It s funny how some distance makes everything seem small 啼笑遠煙皆邈末,屋舍儼若蟻螻。
And the fears that once controlled me can t get to me at all 時維往矣不勝惶恐,今非彼可製我。
It s time to see what I can do.To test the limits and break through 適於旦夕,何以為兮。假我之力,驚剎天地。
No right, no wrong, no rules for me 誰是誰非,方圓無稽。
I m free 肆意行。
Let it go, let it go 我如風,任去留。
I am one with the wind and sky 浩蕩中天氣無咎。
Let it go, let it go 我如虹,任天闊。
You ll never see me cry 初晴乍逢霽雨後。
Here I stand and here I ll stay 駕寒宮,劃地為樓,
Let the storm rage on 不懼風蕭索。
My power flurries through the air into the ground 力拔千鈞氣貫地,聚息攝魄冰。
My soul is spiraling in frozen fractals all around 靈動珠齏騰霜起,重於游絲輕於絮。
And one thought crystallizes like an icy blast 花晶盤鬱擷綺思,玉宇觀飛驚。
I m never going back, the past is in the past 過眼翻覆往昔,何必執於歸去。
Let it go, let it go 我如風,任去留。
And I ll rise like the break of dawn 願化羲和驅夜魔。
Let it go, let it go 我如虹,任天闊。
That perfect girl is gone 無暇過隙便無踪。
Here I stand in the light of day 駕寒宮,向陽高聳。
Let the storm rage on 一霰風攤破。
The cold never bothered me anyway 唯我,敢挑隻身赴寒流。
來朝拜,順便請你收下吾膝蓋XD 請收下我的膝蓋!!
膝涼,才覺吾已跪地!
謹以最高的敬意獻上小人的膝蓋......
我對大人的景仰有如滔滔江水連綿不絕, 又有如黃河氾濫一發不可收拾~
我突然覺得我的國文有點差R
...有神..快拜... 好多沒看過的字~wwww
太厲害了 這次是我對於 「國字」或是「繁體」字感到更加優美 ! 第一次則是在國中的國語課中 這部 是我人生中的第二次 !
.