網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
♥♥ 黑尾草原犬鼠來拜年 Black-tailed Prairie Dog ♥♥澳洲八歲男童Matteo Walch & Alpine Marmot旱獺♥♥
2014/01/29 14:38:55瀏覽1744|回應0|推薦0
  

♥♥黑尾草原犬鼠來拜年 Black-tailed Prairie Dog♥♥澳洲八歲男童Matteo Walch & 阿爾卑斯山旱獺 Alpine Marmot♥♥   

土撥鼠可以指兩類長相相似的囓齒動物,牠們都屬於松鼠科(Sciuridae)與地松鼠族(Marmotini):

草原犬鼠Cynomys)也常稱作土撥鼠,是一種小型穴棲性嚙齒目動物,原產於北美洲大草原,當地人稱之為「草原犬」(Prairie dogs)。如果算上短尾巴,土撥鼠身長平均約為30至40厘米。土撥鼠棲息在美國加拿大墨西哥,在美國,土撥鼠主要產於在密西西比河以西,但在東部幾個地點亦有發現。

 
  

 

八歲男孩 Matteo Walch,成長於一個熱愛自然的家庭。
他的家人,每年都會抽兩星期陪他由奧地利探望老友。
老友不是誰,是一群生活在阿爾卑斯山上的旱獺。
一般予人感覺害羞的他們並不怕他,明白他愛他們。
彼此跨越界限的純真友誼,至今已維繫四年多了。
縱使不常見面,見面都會分享食物,一起玩耍親親擁抱。
⋯⋯ 當教師的爸爸 Michaela 都能感受,他們與環境結合的和諧。
也願這份自然與生命的美妙時刻,有機會和大家一同欣賞。
這確是很好的生命教育,看動物,又何必要去動物園。

友情提示:
這些朋友,是阿爾卑斯山旱獺(Alpine Marmot)。
故名思義,他們主要生活在阿爾卑斯山一帶山脈。
目前他們未受有限訪客干擾,亦沒對人造成問題。
惟受人獵殺威脅,生育較慢的他們或有瀕危風險。
探望宜多了解清楚避免影響,記得愛護朋友家園。

縮圖 0:40 Schoolboy special relationship with colony of alpine marmots

眾所周知,土撥鼠在人類面前很膽小。但當土撥鼠遇見奧地利男孩馬蒂奧·沃奇時,它們湧到他的身邊,流露出的滿滿全是喜愛之情。
奧地利男孩和土撥鼠成親密好友相交4年友誼深厚.

They are notoriously shy around humans, beating their tails and chattering their teeth to try to warn us off before emitting loud whistles to tell other members of their colony to flee.
眾所周知,土撥鼠在人類面前很膽小。它們會敲打著尾巴,吱吱地磨著牙,以警告人類不要靠近。它們還會發出響亮的口哨以通知領域內的同胞逃離此處。 

 

But when these alpine marmots see Matteo Walch, they scuttle to his side and show him nothing but affection.
但當這些高山土撥鼠遇見馬蒂奧·沃奇時,它們湧到他的身邊,流露出的滿滿全是喜愛之情。

The eight-year-old built up a remarkable relationship with the creatures since first being taken to see them by his nature-loving family four years ago.
自從四年前被熱愛動物的家人帶著見到這群土撥鼠後,這個8歲的小男孩兒便與它們建立了深厚的感情。

The family return to visit the colony in Groslocker in the Austrian Alps for two weeks every year.
這家人每年都會來到位於奧地利阿爾卑斯山下的格羅斯洛克住兩週,探訪馬蒂奧的動物朋友們。

Matteo's father Michaela, said: `Their friendship has lasted for more than four years now.
馬蒂奧的爸爸麥凱拉說道:“他們之間的友誼已經持續四年多了。”

He loves those animals and they are not at all afraid of Matteo because he has a feeling towards them and they understand that.
“他愛這些小動物們,而它們也完全不害怕他的存在,因為他對它們有一種感情,而它們也完全能領會。”

We go there every year now for two weeks - it's amazing to watch the connection between a boy and his animal friends.'
“我們每年都去那里呆兩週——看到一個小男孩兒和動物朋友之間的情感聯繫,這樣的感覺很美妙。”

Marmots stand at around 18cm tall and reach up to 50cm in length. Bizarrely, the animals are heavier in the autumn, when they can weigh up to 8kg, in comparison to 3kg in the spring months.
土撥鼠直立高度差不多有18cm,身長約50cm。奇怪的是,這種動物到了秋天便會增肥,能長到約8kg重,而春天僅3kg。

Michaela, a schoolteacher from
Innsbruck, Austria, has uniquely captured the unique bond between Matteo and his marmot friends throughout the past four years.
麥凱拉是奧地利因斯布魯克的一位教師,他在過去的四年內拍了許多馬蒂奧和土撥鼠朋友的照片。

He said : I could spend hours watching animals - it gives me a connection with nature and its life forms.
他說:“我能一連幾小時注視著動物們——它能讓我與自然和動物的生活方式產生聯繫。”

It's great that I have been able to document the marmot's natural behaviour around Matteo without making them afraid of me and my equipment.
“當我在拍攝馬蒂奧和土撥鼠之間的自然行為時,它們一點兒也不怕我和我的器材。這真是太棒了。”

I wanted to capture the animals exactly the way I see them - the way they behave among each other, in harmony with their surroundings.
“我想把我所見到的動物最真實的樣子拍下來——我想拍出那種它們自然互動、和周圍一切和諧相融的感覺。”

It is clear from the pictures that Matteo and the marmots are totally comfortable in each other's company.
從照片中可以看出,馬蒂奧和他的土撥鼠朋友們相處得非常自然。

Michaela, 46, said: `The picture of a curious animal approaching me is a thousand times more beautiful than the picture of any animal looking at me in fear before it takes flight.
46歲的麥凱拉說道:“一張小動物好奇接近我的照片,要比那些緊張地註視著我鏡頭、準備立刻逃跑的動物照片美麗一千倍。”

This is how I try to picture the proudest, more beautiful and also the funniest moments, giving others the opportunity to enjoy the miraculous world of animals.'
我便是這樣拍出那些最令人自豪、最美麗、同時也是最有趣的瞬間的。這樣,別人也能有機會去享受這不可思議的動物世界。

 

引自:http://www.kukuspeak.com/kouyu/shiyong/9982.html 

 

.
 
.
( 不分類不分類 )
列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=light03589&aid=10840280