覺醒:
謝謝您的分享。
嗯,佛陀的語言經過翻譯來到中國也兩千多年,兩千多年後的人類經過多少語言、思想與文化的影響,佛的真理也被切割成經、律、論,而散落各地,人已無法單從某一經論的隻字片語去理解佛說什麼?因為我們的腦袋已經和古人不一樣了,古人聽得懂的話,我們聽不太懂,就算古人來投胎說給我們聽還是很難懂。我只是想,這些大德為何不用我們聽得懂的話?新世代才會接受嘛!才會有更多人想學佛,不是嗎?
而千百年來,佛教總給人沉悶壓抑的印象是為什麼?因為有許許多多的佛教徒剛開始就是受限在「消災障」、「增福慧」的概念,我也是其中之一,幾乎只要參與佛教的活動就是趕經懺、做法會、打佛七、打禪七,除了拜佛、唸佛、做法會之外,我們很少會去問「我這樣做對了嗎?」啊反正師父都這麼說,學佛的人都這麼做,我就去做了,佛法無信不入,那我就信吧。災障要消到什麼程度?又要怎樣才叫增了福慧?這樣我的災障消了嗎?福慧又增了多少?我不知道。
不知道並不代表就這樣否認一切修行,而是一種調整,好比說坐著同一個姿勢,久了身體會疲勞,所以身體要動一動,換一個姿勢。
你和我各站在不同的定點, 假設愛一直是不變的狀態。 但是 ,我們所看到的愛, 卻因為彼此角度的不同, 與移動的速度,認知而有所差距-----愛的相對論