字體:小 中 大 | |
|
|
2015/12/27 19:18:55瀏覽6|回應0|推薦0 | |
說真的,缺錢的人都會有一種無形的壓力 不管是需要用錢,還是欠錢還錢都一樣 現在跟銀行貸款(借錢)其實沒有以前那麼難 或許是因為有專門提供免費諮詢的公司幫助借錢才會如此順利 介紹一個可以讓你了解最適合你的各家銀行貸款方案(免費諮詢看看): 要如何借錢 青年創業貸款條件 ▲上圖為環保署空氣品質監測網之英文網頁,翻譯有離譜錯誤,在第6點出現「average Japanese」字眼。(圖/翻攝自環保署網站) 政治中心/綜合報導 行政院環保署也需要救救菜英文!在環保署空氣品氣監測網的英文網站上,有關空氣品質標準部份,解釋各污染物年平均值意義時,竟出現「Year average:...of the average Japanese」的離譜翻譯。 「台灣健康空氣行動聯盟」執行長楊澤民博士一早在臉書貼出「有誰想爭取台灣環保署長這職位呢?」一文指出,為了釐清台灣環保署法規使用的專有名詞翻譯,卻意外地發現「average Japanese」這樣的字眼,如此明顯錯誤的翻譯,竟出現在環保署公告我國空氣品質標準的英文網站上!且該網頁早於10月20日更新,錯誤沿用至今。 楊澤民為美國加州大學柏克萊分校化學博士。他表示,指出錯誤並非嘲弄環保署之意,只是覺得相當地難過,不只翻譯出現離譜字眼,各項污染物平均值計算方式對應的英文,也讓他完全看不懂,例如,「空品標準第三條第六項規定,年平均值:指全年中各日平均值之算術平均值。」對應的翻譯竟是:「Year average:in the year means the arithmetic mean of the average Japanese.」 此外,環保署官方網站竟仍未將2012年5月14日已公告新增定之細懸浮微粒PM2.5標準列入英文版,PM2.5的標準完全不見。 對於以上發現,環保署監資處長蔡鴻德表示,PM2.5的標準沒有納入,應該是署內的疏忽,「這個我們會改,可能沒有改到,還是用原來的版本,」至於出現「Japanese日本」字眼的翻譯,則強調將高雄小額借款快速撥款再請勞保勞工貸款同仁檢查。 勞工住宅貸款利率 「保護家庭公投」跨過15萬連署門檻 蔡批馬讓人民水深火熱府千字反擊 埔里山水變色逐年惡化代書借款陷阱變霾都 獲中央金信用貸款率利試算表excel援徐耀昌:非選舉考量 吳釗燮強運民進黨抽中1號 接受工商團體面試蔡貸款比較民間代書借款安全嗎英文通關 高雄民間借款民進黨推12星座影片大搶青年票 藍「拼經濟」蔡英文:卻銀行信貸比較成笑話 應景!馬英貸款期數試算九請維安人員吃湯圓 KMT民調:朱、蔡差民間信用貸款距拉近至9.5% 立委被爆搭高鐵要服務員搬行李? 蔡英文:國民黨拚台灣經濟負成長 藍反殯葬價差柯:嫌朱選情太小額借款桃園好? 蔡正元:蔡英文是穿PRADA的地皮客 代辦貸款公司 |
|
( 知識學習|科學百科 ) |