網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
試譯 唐 劉方平 春怨
2023/03/18 21:43:55瀏覽616|回應0|推薦17

紗窗日落漸黃昏,The sunset brought dusk through the gauzy curtain, 

金屋無人見淚痕。in empty room, nobody saw my tear stain.

寂寞空庭春欲晚The garden remained empty as spring drew on.

梨花滿地不開門。 With fallen pear blossoms and a locked door, I let myself be.  

( 創作散文 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=kkuo0810&aid=178603045