字體:小 中 大 | |
|
|
2011/06/16 00:12:56瀏覽462|回應0|推薦1 | |
陳記者啟 您好,接獲你來信。答覆如次: 1. 我本人就是《赤嵌原是託聲語,崁字焉能獨出頭?--台南「赤嵌樓」名號平議》的作者,該文公諸於世,刊登於 ※「歷史月刊」收支不平衡,財務虧損,已經於2009年12月停刊。 2. 「名從主人」確實是文史法則,不過,「赤嵌樓」這一名詞,眾說紛紜。在台南地區,它也沒有定論,市民各行其是。本人從學術角度闡論,正確的原始寫法應當是「赤嵌樓」,不過,有部分疑似傾向主張台灣獨立者則認為當寫作「赤崁樓」。爭辯過程詳見《赤嵌原是託聲語,崁字焉能獨出頭?--台南「赤嵌樓」名號平議》所述。 3. 來信所問:“赤嵌城”或“赤崁城”之历史起源、演变,实际情况又如何?敬請你再次閱讀《赤嵌原是託聲語,崁字焉能獨出頭?--台南「赤嵌樓」名號平議》一文。 4. 至於,“赤嵌城”或“赤崁城”,是否两种名称均存在?是的,台灣社會是「自由自在的民主,也是無法無天的蠻幹」,想怎麼寫都行!官方管不動民間,民間不理會官方,正確的學術意見也約束不了充滿意識形態的政治人物。至於在廣東省,“赤嵌城”或“赤崁城”該怎麼寫,請你們自己看著辦吧!#
您好,我是广东省揭阳市《揭阳日报》的记者。盖因大陆现行小学五年级《语文》课本第23课《郑成功收复台湾》一文中,有“他们把军队集结在赤嵌城和台湾城……”一句。本报近日有读者来电提出,“赤嵌城”正确写法应为“赤崁城”。 本人四处查证,也请教过本地教授方言的语言学专家,他们认为,地名的命名、用字应当尊重当地的历史传统以及习惯。如果台南当地人民习惯用“赤崁城”则为应为“赤崁城”,反之亦然。然则,目前台南对此的习惯如何?似乎尚有争议。“赤嵌城”或“赤崁城”之历史起源、演变,实际情况又如何?是否两种名称均存在?种种疑问,个人手头资料匮乏,一直无法确认孰对孰错。可否赐以正式发表的文本,或联系方式(E-mail)。宝岛胜地,神往,无奈海天之隔,唯能遥致敬意。 |
|
( 知識學習|語言 ) |