網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
絶對令老外暉倒
2011/09/29 16:35:40瀏覽40|回應3|推薦0

1, 方便

 

有一剛學過點兒中文的美國老外來到中國,中國朋友請他吃飯。

 

到了飯店落座,中國朋友說:「對不起,我去方便一下。」

 

見老外不明白,在座的中國朋友告訴他說「方便」在中文口語裏是「上廁所」的意思。

 

哦,老外意會了。

 

席中,中國朋友對老外說:「希望我下次到美國的時候,你能幫助提供些方便。」

 

老外納悶了:他去美國,讓我提供些廁所幹嗎?

 

道別時,另一位在座的中國朋友熱情地對老外說:「我想在你方便的時候請你吃飯。」

 

見老外驚訝發愣,中國朋友接著說:「如果你最近不方便的話,咱們改日。……」

 

老外無語。

 

「……咱找個你我都方便的時候一起吃飯。」

 

老外隨即倒地!

 

 

 

2.「意思」的意思

某老外苦學漢語10年,到中國參加漢語考試。

 

試題為,請解釋下文中每個「意思」的意思。

 

阿呆給領導送紅包時,兩個人的對話頗有意思。

 

領導:「你這是什麼意思?」

 

阿呆:「沒什麼意思,意思意思。」

 

領導:「你這就不夠意思了。」

 

阿呆:「小意思,小意思。」

 

領導:「你這人真有意思。」

 

阿呆:「其實也沒有別的意思。」

 

領導:「那我就不好意思了。」

 

阿呆:「是我不好意思。」

 

老外淚流滿面,交白卷回國了。

 

 

 

 

 

 

 

mes New Roman"> 
( 不分類不分類 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇