網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
從釣魚台紛爭看日本的雙重個性
2012/10/07 15:54:12瀏覽898|回應1|推薦8

日本準首相為了英雄式的壯舉抬高身價有利選舉,卻錯估形勢,在中國境內的日本人、商店成為洩憤的標的,更慘的是,中國黃金周旅遊旺季取消前往日本旅遊消費,日本觀光慘業從福島輻射之後更加淒淒慘慘始料未及,台灣觀光產業十月份因而多出50%觀光收入。

 

聯合報一篇由蔡增家先生在民意論壇投書 "釣魚台「懸案」的「玄」外之音" 頗有認同,文章摘錄分享。

 本人炭筆素描作品之一 汐止新山夢湖登山健行2012

 

日本人喜歡用柔軟的細布來裝隨身物品,這與西方人習於用生硬的皮箱裝物大不同,因此,有人戲稱日本文化是一種「包袱布文化」。

 

而包袱布常常會隨著所包的物品形狀不同而隨之變形,這可以看出當日本在處於劣勢時,所展現的柔軟身段及無限的延展性;另外柔軟的包袱布看起來雖然內容豐富,但在難以輕易穿透的情況下,卻也包藏著高度的不定性與複雜性,這也顯示日本人尚禮而好鬥、服從而不馴的雙重性格。

 

釣魚台問題吵得沸沸揚揚之際,日本外相玄葉光一郎史無前例的發出一封「給台灣人民的訊息」,這是日本外務省首次以書面文字,對與非邦交國家之間的關係表示看法,同時文中也首次將釣魚台問題定位為「懸案」。由於過去日本政府一直不願意承認釣魚台存在著主權爭議,因此,玄葉的發言讓外界解讀為,日本政府是否開始在釣魚台立場上出現鬆動與退讓?

 

首先,從語意文化來看,日本是一個相當曖昧的民族,常常是心口不一致,同樣的一句日語,在意涵上自然也會出現「建前」(場面話)與「本音」(真心話),兩種截然不同的解讀。因此,常常有人會把日本人隨口說說的客套話,誤當成真理來信奉,而如何正確解讀日本外務大臣的「玄」外之音,便顯得相當重要。

 

若以這種邏輯來檢視,我們可以發現玄葉在內文當中,將懸案定位在「台日」兩國之間的釣魚台問題,而並非「日中台」三邊的釣魚台問題。由此可見,將中國大陸排除在外之後,玄葉所指的「懸案」,就並非是釣魚台的「主權」問題,而是指台日之間爭執多年的「漁權」問題。

 

從表面的「建前」上來看,日本對於釣魚台立場好像有所退讓,但若從深層的「本音」上來看,日本對於釣魚台主權,卻還是寸步不讓。

 

另外在內文當中,選擇性的認同政府所提出的「東海和平倡議」,他一方面認同我國在倡議當中所強調的「合作」精神與理念,但是在另一方面,卻不認同倡議所提出兩組三方解決問題的作法。可見,日本政府表面的「建前」,是希望台日在東海合作問題上攜手,深層的「本音」,卻是不希望兩岸在釣魚台問題上聯手。

 

最後,從日本「包袱布文化」來看,在中國大陸分別祭出經濟牌、軍事牌,以及台灣漁船大規模進入釣魚台十二浬之後,日本深感腹背受敵,自然不希望在釣魚台問題上,同時面對來自中國大陸與台灣的步步進逼。只能採取溫暖喊話及漁權合作,來爭取台灣的認同,而對照過去十六次的漁權談判,日本政府的寸步不讓,更可以看出其能屈能伸的柔軟身段。

 

玄葉這封「給台灣人民的訊息」的華麗語藻,固然令人感動,就像一塊柔軟的包袱布,看起來內容豐富,但是也許這只是表面的「建前」,而並非日本的「本音」,這些也都只是前期的語言階段,更要有後續的具體行動支撐,最重要是在日後的台日漁權談判當中,日本政府能夠做出何種的具體讓步,我們才能看出日本真正的善意。

 

 

2012/10/07 聯合報】

 

本人炭筆素描作品之二(台北市信義區國父紀念館寫生) 2012

 

 

 

 

( 時事評論國際 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=jskj&aid=6923254

 回應文章

Sir Norton 黑幫哪裡黑?
等級:8
留言加入好友
日本有性格?
2012/11/15 23:04
我愛看您的圖畫, 安靜住在細膩的描廓內, 畫中像有流動的感情。
而說到日本的 101法則 - 拳頭比大小。 中國壯強, 它必屈弱。
jeje(jskj) 於 2012-11-20 23:02 回覆:

Dear Norton,

晚安,感謝您的到訪,上圖畫作被選出成果展,習畫資淺,尚待學習。

今日參觀總統府,解說員蔡進勝精彩的剖析釣魚台舊金山和約,改天再分享,等我的課程下周結束後有時間。