網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
法國近代詩人波德萊爾(Charles Baudelaire1821-1867):厄運
2021/05/31 02:38:45瀏覽566|回應0|推薦32

詩人的"Fleurs du Mal (惡之華)" 是世界詩壇上最具憂傷的詩歌, 被法國當局以猥褻, 頽廢而被禁幾近百年之久, 詩人死時也默默無名, 今被認爲文學史上最偉大也最具影響力的詩人之一。

舉起如此的重量,

*西西佛斯,我們需要你的耐力!

雖然我們的工作心強,

但詩藝長而時間短。

遠離著名的陵墓,

我向一個孤墳.

我心,像蒙住的鼓聲,

在葬禮行列咚咚響.

---多少珠寶埋在

黑暗和遺忘裡,

遠離尖鋤的鑽探

多少花朵悔恨

在孤樹獨蔭下吐出

芬芳的秘密.

PS: *西西佛斯(Sisyphus) :希臘神話裡古時暴君, 被罰下地獄, 推石上山, 石到山頂時又滾下, 於是重新推, 如此循環不已

( 創作詩詞 )
推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=hwangyingtsih&aid=163306955