網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
愛爾蘭詩人西畝斯希尼(Seamus Heavey 1939-2013): 紀念亡母
2013/09/04 04:27:38瀏覽167|回應0|推薦29

最近去世的詩人是1995 諾貝爾獎的桂冠。這首詩回憶他童年在愛爾蘭鄉下和母親一起工作時的情景。From “Clearances,”: In Memoriam M.K.H. (1911-1984)

紀念亡母

所有人都去做彌撒之時

我是她的我們一起剝馬鈴薯皮

它們打破寂靜,讓一個個撲通掉落

如焊料慢慢流下烙鐵:

寒意舒適在我們之間,分享的東西

在水桶的乾淨水中發光。

而再次讓它們撲通掉落。愉悅的

激濺聲會使我們從中醒悟過來。

如此當教區神父在她的枕邊

為垂死者竭力祈禱

有的唱和有的哭泣

我記取她的頭彎向我的頭。

她的呼吸在我的之內,我們的刀子浸水的流暢-

我們整整一生中沒有比這更親近過.



(悼念偉大詩人,同時懷念天下母親,特譯此詩。)


( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=huangyingtsih&aid=8327955