字體:小 中 大 | |
|
|
2016/07/29 03:04:03瀏覽470|回應0|推薦38 | |
女詩人出生在俄帝白俄羅斯地區的猶太家庭,精通希伯來文和意地緒文,以及俄文。她以意地緒文寫詩和小說在當時東歐的意地緒文化界很知名。1935年她移民到美國紐約市仍以意地緒文寫詩,並教授希伯來文和意地緒文,出版詩集六本。
此地如此像春天的夜晚, 當一片草葉向上推擠過土壤 清新的黎明是在死馬骨骸下的 綠色枕頭。一個女人的四肢 為生產之痛懇求。 那些女人下來如病羊躺在井邊-- 要治癒肉體,她們的臉面 長年渴望嬰孩的哭聲而變黑。
此地如此像春天的夜晚 當閃電以銀刀穿入黑色土壤 懷孕的女人悄悄的腳步 來到醫院的白色桌子 對著胎兒,或許 對著死亡 微笑。
此地如此像春天的夜晚 當一片草葉向上推擠過土壤。 |
|
( 創作|詩詞 ) |