網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
美國當代詩人克林斯(Billy Collins 1941-):有關鳥的一個問題
2011/08/23 00:28:36瀏覽188|回應0|推薦28
我要去坐在水邊岩石上
或山坡地草地上
在高高白色浮雲下,

我要默默無語
這樣可以漫步在那個地點
像奧杜邦一樣漫步

經過日光斑駁陸離的森林,
時而停下,時而靠在榆樹
擦拭他的前額,

聆聽鳥歌.
他可曾疑惑過, 像我常這樣,
不同的鳥歌,聼得懂嗎?

是否像聆聽戶外市場的
中國買賣人一樣?
或者所有鳥都徹底相互理解?

或者我常聽到從上頭枝幹上
傳來的緊張兮兮的吱吱叫聲
是否是那孜孜不倦的小翻譯員的聲音?


*奧杜邦(John Japes Audubon 1785-1851): 美國鳥類學家,擅長畫鳥,著有七冊“美洲鳥類圖譜”。
( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=huangyingtsih&aid=5570115