網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇  字體:
美國近代女詩人艾米莉狄金森(Emily Dickinson 1830 - 1886): 給世界的信-大自然篇
2016/02/13 04:39:05瀏覽259|回應0|推薦38

新的腳步走在我的花園里,

新的手指翻動草地;

吟遊歌者在榆樹上

背棄孤獨。

新的孩童在草地上玩耍,

新的疲者睡在其底下;

而仍然憂傷的春天回來,

而仍然準時的白雪!


小石子多快樂

獨在道路漫步,

不必擔心生涯,

不怕急迫事件;

其淳樸的棕色外衣

穿在通過的宇宙身上;

如獨立自主的太陽,

單獨交往單獨發亮,

以漫不經心的純真

履行絕對的命令。

也許你要買一朵花?

但我永不賣。

要是你想借

要等到水仙花

在村子門下

脫下黃色軟帽,

要等到蜜蜂,從列列三葉草

吸取香甜的美酒,

是故,那時我就出借,

但不能超過一個小時!

只要一根三葉草和一隻蜜蜂

       就可造成一個草原,--

一根三葉草,和一隻蜜蜂,

和幻想。

要是沒有蜜蜂

單單幻想也可以。

天空低低,雲層卑鄙,

飄蕩的雪花

越過穀倉或經過轍跡

討論是否要去。

狹窄的風整天抱怨

人家待他不好;

大自然,跟我們一樣,有時

無可奈何陷入困境。

讓我來告訴你太陽如何上升,--

條條的彩帶。

教堂尖塔浮游在紫色中,

信息如松鼠奔跑。

山丘解下軟帽,

黃鸝鳥開始歌唱。

而後我輕輕對自己說,

“那定是太陽!”

但太陽如何下落,我不知道。

好像紫色柵欄上

一直爬著小小的

黃色男孩和女孩

直到他們抵達另一邊,

一位灰衣牧師

輕輕插上夜晚的門閂後,

引領羊群離去。


( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=huangyingtsih&aid=46655828