網路城邦
上一篇 回創作列表 下一篇   字體:
智利當代詩人華特霍福勒 (Walter Hoeffler 1944 - ) :在某種情況下
2014/11/22 05:32:59瀏覽338|回應0|推薦36

詩人是相當隱秘的作家,他是智利現代文壇上所謂 “60年代” 詩團的創始人之一,他的詩作不停,獨特的抒情詩帶著奧祕,卻始終不出版詩集,儘管如此,各種文學雜誌或詩歌選集會看到他的詩。1973年智利在美國CIA陰謀策劃下發動軍事政變迫使許多知識份子亡命國外,詩人是其中之一,跑到當時的西德。

我得向這個城市道別。

我必須遠離它

也不要回頭看它。

鹽雕像裝飾道路。

只有在遠方我才能想起它。

或許我會死在途中。

一個小墳將記下正確的距離。

我將走得多遠?

但某人在某時將把我帶回。

我得向這個城市道別

我已和落雨講和,

霧籠罩小河,

金色麥穗在小島上。

我走過橋梁,目前的彈床,

紅色交通燈

阻止你回來。

水平線是黃色。

我得向這個城市道別。

容我要求這個權利,

我與生俱來的權利。

誰膽敢搶走它?

讓我所有的話語都譴責他。

每塊石頭下

都是那些教我們活著的人

或所有生命完結時

歡欣準備我們死去的人。

每句話語

都潛伏著致命的病菌

同時顯示所有生命

仍在開始的

徵象。

有沒有人大叫請求

我們去遺忘

或者

我們總是被遺忘,

誰是那贏家?

號角和一把塵土

在我們頭上。


( 創作詩詞 )
回應 推薦文章 列印 加入我的文摘
上一篇 回創作列表 下一篇

引用
引用網址:https://classic-blog.udn.com/article/trackback.jsp?uid=huangyingtsih&aid=19175677